Německo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OBSAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
357,021 km čtverečních | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
81,471,834 (2011) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euro (100 centů) - EUR (€) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ADAC (Allgemeiner Deutscher Automobil-Club e.V.)
Centrála
ADAC
Hansastrasse 19 80686 Mnichov Německo
Telefonní čísla: Sídlo: +49 89 76 76 0 24 hodinová informační služba: +49 1805 10 11 12 (z Německa) asistenční služba: +49 1802 22 22 22
Fax: +49 89 76 76 25 00 e-mail: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
Úřední hodiny
Pondělí až pátek: 09.00 až 17.00 nebo 18.00 hodin Většina okresních poboček ADAC je otevřena i v sobotu ráno.
Regionální pobočky
Berlín
Členským klubům FIA, které chtějí získat informace o turistice v těchto oblastech je doporučeno se obrátit na p. Marc Fleischhauer, ředitel cestovního ruchu, v ústředí ADAC
Marc Fleischhauer, Director Tourism, at ADAC head office Marc Fleischhauer, ředitel cestovního ruchu
Jazyky používané personálem klubu
Němčina, angličtina, francouzština a italština.
Publikace
- Měsíčník "ADAC Motorwelt"
- Itineráře
- Brožury o hotelech, kempech, trajektech, mýtném (zdarma pro členy FIA a AIT)
- Průvodci
. ADAC Ski Guide Kompakt - € 14.99 . ADAC Reiseführer - mnoho zemí, měst a regionů celého světa - € 6,50 - 8,99
- Mapy
. Městské mapy (měřítko 1:20 000) . Městské plány (národní a mezinárodní) . ADAC AutoKarte, zahrnující celé Německo ve 4 sekcích, měřítko 1:200 000, s označením zajímavých míst.
- ADAC atlasy
. ADAC Der Grosse Auto Atlas Deutschland Europa 2013/2014 - € 29.99 . ADAC MaxiAtlas Deutschland Atlas 2013/2014 - € 22,99 . ADAC KompaktAtlas 2013/2014 (měřítko 1:300 000) - € 8.99 . ADAC StadtAtlas - mnoho měst v Německu, s informacemi o zajímavých místech, parkoviště, atd. € 11.99 . ADAC TravelAtlas, řada evropských zemí
- Průvodci pro kempy / karavany
. ADAC parkovací průvodce - Německo / Evropa 2013, € 19.99 . ADAC Bungalov Mobile Home Guide - Evropa € 16,90 . Camping Guide 2013 Německo / Severní Evropa € 19.99 . Camping Guide 2013 Jižní Evropa - € 19.99 . Camping Card německé pobřeží - € 7.99
- Průvodce Evropou
Současně ADAC vydává mapy a průvodce pro ostatní země.
AvD (Automobilclub von Deutschland e.V.)
Centrála
Automobilclub von Deutschland e.V. Lyoner Strasse 1660528 Frankfurt nad Mohanem
Poštovní adresa: Postfach 710153 60491 Frankfurt nad Mohanem
Telefon: +49 69 66 06 0 (sídlo) +49 69 66 06 300 (informační centrum)
Fax: +49 69 66 06 789 e-mail: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
Úřední hodiny
Pondělí až pátek: 09.00 až 17.00 hodin Pobočky jsou v sobotu, v neděli a o svátcích uzavřeny. Informační centrum a asistenční služba jsou otevřeny 24 hodin denně.
Regionální pobočky
---
Jazyky používané personálem klubu
Angličtina, francouzština a němčina.
Publikace
- Časopis: "Motor und Reisen" (každé 2 měsíce) - Roční příručka - Průvodce - "AVD Autoatlas" - mapy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sever Spolkové republiky Německo je tvořen pobřežím Severního a Baltského moře. Německo sdílí hranice s Dánskem na severu, Rakouskem a Švýcarskem na jihu, Francií, Lucemburskem, Belgií a Nizozemskem na západě a Polskem a Českou republikou na východě. Nachází se v srdci Evropy, kde je nesmírně rozmanitá krajina, která zahrnuje jak krásné písečné pláže, tak i hory, lesy a jezera, a samozřejmě některé z největších měst Evropy. Země je rozdělena do 16-ti států (spolkových zemí). Další podrobnosti jsou uvedeny v přílohách.
Místní čas
Standardní čas je středoevropský = GMT + 1 Letní čas je od konce března do konce října = GMT + 2
Podnebí a teploty
Po celý rok panuje v Německu mírné podnebí s teplými léty a chladnými zimami. Turistická sezóna trvá prakticky po celý rok, nicméně jejím nejfrekventovanějším obdobím je rozsah měsíců od března do října. Sezóna pro zimní sporty je zhruba od listopadu do dubna, a to v závislosti na oblasti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pěší turistika S svými 132 tisíci kilometrů značených stezek jsou pohoří Harz, Černý Les a Bavorský Les jedněmi z nejlepších oblastí pro tuto aktivitu.
Horolezectví Německý alpský klub (Deutscher Alpenverein) organizuje výlety a kurzy v Alpách. Sasské pohoří, mezi Drážďanami a Bad Schandau, má připravených více než 1000 tras pro začátečníky.
Zimní sporty Lyžařská sezóna trvá od listopadu do dubna. Střediska jsou hlavně na jihu země: Bavorsko, pohoří Harz, Černý les a Bavorský Les. Lední hokej a bruslení jsou v Německu také populární. V některých oblastech jsou stezky pro pěší označeny sněžnými ukazateli.
Vodní sporty Severní pobřeží a mnoho řek a jezer poskytuje velkou příležitost pro jachting, koupání a rybaření.
Cyklistika V Německu je k dispozici více než 70.000 kilometrů cyklostezek.
Jízda na koni Ve všech turistických oblastech jsou k dispozici zařízení pro tento sport.
Ochutnávka vín Značené "vinné cesty" procházejí všemi vinařskými oblastmi v Německu: kolem řek Rýn, Mosel a Neckar na západě země, a nedaleko Saale, Untrust a Labe na východě. Mnoho malých vinic je k dispozici pro návštěvníky. Německá vína jsou většinou bílá a lehká. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Státní svátky
2014
(1) Bádensko-Württembersko, Bavorsko, Sasko-Anhaltsko (2) Bádensko-Württembersko, Bavorsko, Hesensko, Severní Porýní-Vestfálsko, Porýní-Falc a Sársko (3) Sársko a pouze katolické oblasti Bavorska (4) Brandenburg, Mecklenburg / Západní Pomořansko, Sasko, Sasko-Anhaltsko, Durynsko (5) Bádensko-Württembersko, Bavorsko, Hesensko, Severní Porýní-Vestfálsko, Porýní-Falc, Sársko (6) Sasko
Školní prázdniny
2013/2014
(Zdroj: Eurydice) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2013
Další podrobnosti jsou k dispozici na internetových stránkách Německo-cestovní ruch, viz. https://www.germany.travel/en/index.html. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Otevírací doby
Banky
Pondělí až pátek: 08.30 až 12.30 hodin a 13.30 až 15.30 hodin (do 17.00 nebo 18.00 ve čtvrtek) Otevírací doba se mírně liší od banky k bance. Banky, umístěné na letištích a železničních nádražích jsou otevřeny denně.
Směnárny
Nachází se na letištích, železničních stanicích a na hraničních přechodech - obvykle jsou otevřeny od 06.00 do 22.00 hodin.
Pošty
Pondělí až pátek: 07.00/08.00 až 18.00/20.00 hodin* Sobota: 08.00 až 12.00 hodin * některé pošty dodržují polední přestávku
Obchody
Pondělí až pátek: 08.00 / 09.00 až 18.00 / 20.00 hodin Sobota: 08.00 / 09.00 až 12.00 / 16.00 hodin V některých oblastech mají pekařské obchody otevřeno i v neděli ráno, a to až do 12-ti hodin.
Telefonní sítě
Mezinárodní předvolba pro volání do zahraničí: 00 Kód země: 49
Telefonní budky jsou světle šedé a růžové. Mezinárodní hovory mohou být uskutečněny z jakéhokoliv veřejného telefonu. Telefonní karty lze zakoupit na poštách.
Tísňové linky
Policie 110/112 Ambulance a Hasiči 112
Sazby telefonního systému jsou následující:
Pondělí až pátek 08.00 až 18.00 hodin: normální sazba Pondělí až pátek 18.00 na 08.00 hodin: snížená sazba Pátek 18.00 hodin až pondělí 08.00 hodin: snížená sazba
Poštovní služby
Poštovní sazby (2013) Německo - Pohledy: 0,45 EUR - Dopis: 0,58
Evropa a mezinárodní - Pohledy: 0,75 EUR - Dopis: 0,75 Známky jsou k dispozici na hotelích, u distributorů a na poštách.
Váhy a míry
Používá se metrický systém.
Elektřina
220 voltů AC, 50 Hz Typ zástrčky: 2 kolíky, kulaté.
Různé
Kouření
Kouření je v celém Německu zakázáno ve veřejných dopravních prostředcích. Zákaz kouření je také v barech a restauracích, ale předpisy se liší v jednotlivých státech. Některé státy také zavedly omezení ve veřejných budovách. Bavorsko a Sársko jsou státy, kde je uplatňován úplný zákaz kouření v barech a restauracích, zatímco v dalších 14-ti oblastech je pouze v rámci místní legislativy stanoveno, aby provozovatelé restaurací a barů zřídili ve svých podnicích samostatné kuřácké a nekuřácké místnosti.
Prodej alkoholu
Zákonný věk pro pití alkoholu v baru či kavárně je 18 let. Nezletilí občané mohou přijít do baru v doprovodu dospělé osoby, ale se striktním zákazem podávat jim alkohol.
Spropitné
Služba je v restauracích a barech již zahrnuta v účtu, ale je běžné zaokrouhlovat účet o 5-10% tak, aby výsledná částka byla v celých Eurech v případě, že obsluha byla dobrá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Národní organizace pro postižené osoby je Interessenvertretung Selbstbestimmt Leben Deutschland.
Selbstbestimmt Leben Deutschland Německý cestovní ruch poskytuje více informací o dalších turistických službách pro osoby se zdravotním postižením.
Parkování
K dispozici jsou speciální parkovací úlevy pro postižené motoristy. Viz část Parkování. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Existuje mnoho různých definic udržitelného cestovního ruchu.
Pod pojmem udržitelného cestovního ruchu je třeba vzít v úvahu 4 klíčové prvky: klima, životní prostředí, hospodářství a kulturní dědictví. A současně jeho přispívání k místnímu hospodářství prostřednictvím vytváření pracovních míst a rozvojem regionálních služeb. Udržitelný cestovní ruch musí také podporovat ochranu regionálních přírodních ekosystémů a respektovat místní kulturu.
Další informace o udržitelném cestovním ruchu v Německu najdete na pravé straně - odkaz na Ministerstvo životního prostředí (Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktionsicherheit - BMU) a některé odkazy na turistická střediska, organizace a programy, které podporují trvale udržitelný cestovní ruch.
https://www.vertraeglich-reisen.eu/
Program Modrá vlajka Modrá vlajka je výhradní ekoznačkou udělenou více než 3850 plážím a přístavům ve 48 zemích po celé Evropě, Jižní Africe, Maroku, Tunisku, na Novém Zélandu, v Kanadě, Brazílii a Karibiku. https://www.blueflag.org/blueflag
Ecocamping |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oficiální měnou Německa je Euro (EUR).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dovoz
Návštěvníci přijíždějící z ne-členských zemí EU, vlastnící platební prostředky v hodnotě 10.000 EUR nebo více (včetně cestovních šeků, akreditivů, atd.), musí učinit písemné prohlášení.
Návštěvníci ze zemí EU, kteří jsou zastaveni úřední osobou (celní orgány, policie, atp.) a kteří mají ve svém držení platební prostředky v hodnotě 10.000 EUR nebo více, je musí deklarovat verbálně.
Vývoz
Návštěvníci opouštějí Německo jít do země mimo EU, vlastnící platební prostředky v hodnotě 10.000 EUR nebo více (včetně cestovních šeků, akreditivů, atd.), musí učinit písemné prohlášení.
Návštěvníci ze zemí EU, kteří jsou zastaveni úřední osobou (celní orgány, polici, atp.) a kteří mají ve svém držení platební prostředky v hodnotě 10.000 EUR nebo více, je musí deklarovat verbálně. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Směnné kurzy
Květen 2013
1 GBP = 1.14 EUR
Směnárny
Směnárny lze nalézt v bankách, na letištích, mezinárodních nádražích a hraničních přechodech. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kreditní karty
Nejrozšířenější kreditní karty (Visa, Mastercard, American Express, atd.) jsou přijímány obchodech, hotelích a restauracích atd., a na většině čerpacích stanic. Prostřednictvím platebních a kreditních karet (Visa, Eurocard, Mastercard a Diners Club) je možné vybírat hotovost z peněžních automatů (ATM). Šeky
Cestovní šeky Cestovní Šeky lze měnit v bankách, na poštách, letištích, nádražích, hlavních hraničních přechodech, v cestovních kancelářích a hotelích. Jsou přijímány jako platební prostředek v mnoha zařízeních, včetně většiny čerpacích stanic.
Poštovní šeky Jsou přijímány v 85-ti % poštovních poboček. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cestující přijatí na základě předložení průkazu totožnosti
Státní příslušníci těchto zemí mohou navštívit Německo po dobu až tří měsíců, pokud jsou držiteli průkazu totožnosti:
* Cestovní pas platný v době kratší než 5 let je rovněž přijat ** průkazy totožnosti, vydané po 1.1. 2003
Cestující přijatí na základě předložení pasu bez nutnosti víza
Státní příslušníci těchto zemí mohou navštívit Německo po dobu až tří měsíců, pokud jsou držiteli platného cestovního pasu, s platností nejméně 3 měsíce, bez víza:
Plus státní příslušníci, kteří jsou držiteli úředního povolení k pobytu vydaného jedním ze států Schengenu § 6-ti měsíční omezení neplatí pro občany EU * pouze držitelé pasů s biometrickými údaji ** držitelé pasů vydaných v Hongkongu a Macau zvláštní administrativní oblasti Číny *** britské pasy obsahující informaci "britský občan" nebo "britský státní příslušník (zámoří)", vydané na Bermudách § § pas musí obsahovat identifikační číslo průkazu
Cestující, po kterých je vyžadováno předložení pasu a vízum
Státní příslušníci jiných zemí než uvedených výše nebo osoby bez státní příslušnosti (kromě dětí do 16-ti let), by měli být držiteli dočasných cestovních dokladů a podobných dokumentů. Osoby, které hodlají vykonávat placené zaměstnání v Německu musí tento záměr projednat na německém konzulátu, pokud jde o víza a formality, jež se k nim vztahují.
Víza
Vízum do Německa je vydáváno německým konzulátem v zemi trvalého pobytu návštěvníka.Délka platnosti víza závisí na účelu návštěvy.
Schengenská dohoda
Návštěvníci, kteří hodlají navštívit několik zemí EU mohou získat schengenské vízum, které je platné pro následující země:
Tranzit
Osoby v přímém tranzitu leteckou cestou, jejichž další spoj se uskuteční do 24 hodin, nepotřebují vízum, pokud neopustí letiště, za předpokladu, že mají potvrzení o všech rezervacích a dalších dokumentech potřebných k pokračování v jejich cestě.
Nicméně, po státních příslušnících těchto zemí je vždy vyžadováno vízum, i v případě že pokračují v cestě stejným letadlem:
Registrační formality
- V některých částech Německa musí po příjezdu vyplnit zahraniční návštěvníci registrační formulář, přičemž učinit tak mohou v hotelu, penzionu, kempu, apod.. Pokud zahraniční návštěvník zůstává v soukromém domě, musí splnit tuto povinnost sám, zpravidla do jednoho týdne od jeho příjezdu (v Bavorsku do tří měsíců). - Návštěvník, po kterém je vyžadováno vízum při návštěvě Německa, by se měl zaregistrovat u imigračních úřadů "Ausländerbehörde". - Všichni cizinci nad 16 let, kteří pobývají v Německu déle než 3 měsíce, musí požádat o povolení k pobytu ("Aufenthaltsgenehmigung"), i když jsou ještě ve statutu turistů. - Zahraniční návštěvník, který se chce usídlit v Německu nebo zde má placené zaměstnání, se musí zaregistrovat u policejních orgánů do jednoho týdne od svého příjezdu.
Omezení
Německo neuznává pasy vydané v Somálsku po 31. 1. 1991, v Iráku po 9. 4.2003 nebo dočasné cestovní pasy vydané v Jižní Africe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po mezinárodních cestovatelích není vyžadován žádný očkovací průkaz.
Klíšťata jsou velmi rozšířená v křovinatých oblastech a lesích v Bavorsku a jsou aktivní zejména na jaře. Návštěvníkům, kteří mají v úmyslu jít na procházky, se doporučuje poradit se s lékařem, o možnosti očkování proti boreliózy, která je klíšťaty přenášena.
Bezpečnost
V některých státech bývalé demokratické republiky byly hlášeny rasistické útoky. Návštěvníci musí mít u sebe po celou dobu doklad totožnosti, aby se mohli na žádost policie legitimovat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zboží dovážené pro neobchodní účely v zavazadle návštěvníka může být dovezeno s osvobozením od cla a daně v množství uvedených.
Neexistují žádné limity pro dovoz zboží vyrobeného v jiné zemi EU za předpokladu, že toto zboží je určeno pro dovozcovo osobní použití. Nicméně daňová správa stanovila orientační limity pro alkohol a tabák. Nad rámec tohoto omezení musí být schopen dovozce prokázat, že tyto výrobky jsou pro jeho osobní potřebu.
* Návštěvníci mladší 17-ti let nesmí dovážet žádný alkohol nebo tabák zakoupení v duty-free obchodech v EU nebo mimo ni, viz též poznámka na konci sekce.
§ Od 1. ledna 2014 je návštěvníkům z následujících zemí povoleno bezcelně dovážet pouze omezené množství tabáku: - Bulharsko, Maďarsko, Lotyšsko, Litva, Polsko, Rumunsko
DPH a spotřební dani pro země EU podléhají následující země: Rakousko, Belgie, Bulharsko, Kypr, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko (vyjma Aland), Francie (včetně Monaka), Německo, Řecko, Maďarsko, Irsko, Itálie (včetně San Marina), Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko (vyjma Kanárských Ostrovů), Švédsko a Spojené království (vyjma Normanských Ostrovů). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezinárodní celní úmluvy pro cestování
Německá vláda ratifikovala Úmluvu o celních výhodách pro turistiku (New York, 1954).
Věci osobní potřeby
Návštěvník může do Německa bezcelně dovézt předměty osobní potřeby a použití potřebné k pobytu, jako jsou fotoaparáty, filmové kamery, filmy, přenosné psací stroje, hudební nástroje, přenosná rádia, rekordéry, magnetofony a přenosné televizory.
Sportovní vybavení
Sportovní vybavení Sportovní a kempinkové vybavení může být dováženo dočasně bez cla pod podmínkou, že je na konci pobytu zpětně vyvezeno.
Lovecké zbraně Návštěvník, ze kterékoli země EU, může do Německa dovézt nejvýše tři kusy loveckých zbraní a potřebné střelivo, za předpokladu, že jsou zaznamenány v doprovodném evropském zbrojním pasu. Cestování se střelnými zbraněmi musí být odůvodněno (dokumentací typu pozvánky na lov z odborné cestovní kanceláře, cestovní agentury aj.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kočky a psi
Pro domácí zvířata je vyžadován EU pas. Jeho nutnost se vztahuje na pohyb domácích zvířat(kočky, psi a fretky) mezi členskými státy EU a sousedními zeměmi s podobným stavem ohledně vztekliny, tj.:
* Včetně Grónska a Faerských ostrovů
Domácí zvířata musí být očipovaná nebo tetovaná (tetování musí být aplikováno před 3. červencem 2011 a musí být jasně čitelné), aby bylo možné identifikovat je. Zároveň musí být očkována proti vzteklině. Pro domácí zvířata dovážená z jiné země existují dvě možnosti. Pokud je domácí zvíře ze země uvedené níže, jsou nutná potvrzení o vakcinaci proti vzteklině a veterinární osvědčení:
Domácí zvířata z jiných zemí, než je uvedeno výše, musí být očkována proti vzteklině a doprovázena veterinárním osvědčením. Očkování musí být provedeno nejméně 30 dnů a ne více než 12 měsíců před vstupem do Německa. Musí být přiložena příslušná dokumentace spolu s jejím úředním překladem v němčině.
Mohou být vyžadována další dovozní povolení a případná karanténa. Další krevní testy na protilátky proti vzteklině mohou být také vyžadovány: tento test musí být prováděn registrovaným veterinárním lékařem alespoň 30 dní po očkování a 3 měsíce před vstupem do Německa.
Je povolen dovoz až 5-ti domácích zvířat.
Některá plemena psů jako je pit bull teriér nebo americký stafordšírský teriér jsou zakázána. Ostatním plemenům, která jsou v zemi původu považována za potenciálně nebezpečná, může být také vstup do Německa znemožněn.
Ostatní zvířata a ptáci
Návštěvník může dovézt až 3 papoušky (neurčené pro další prodej) za podmínky, že jsou doprovázeni veterinárním zdravotním osvědčením (s překladem do němčiny) ne mladším než 10 dní, které dokládá že dovážení ptáci nebyli v kontaktu s nemocnými ptáky během posledních 30-ti dnů. Poštovní holubi mohou být dováženi ve speciálních přepravnících. Ostatní ptáci, musí být doprovázeni dovozním povolením.
Ostatní domácí zvířata jako jsou králíci, morčata, křečci, plazi a ryby mohou být dovážena bez formalit.
Adresa pro další informace
Celní informační centrum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Omezený dovoz
Zakázané dovozní položky Předměty přesahující rozumné osobní požadavky cestovatele pro jeho cesty, nebo nad výši osvobozených od dovozního cla, nebo trvale dovezené, podléhají clu.
Střelné zbraně Návštěvník, ze kterékoli země EU, může do Německa dovézt nejvýše tři kusy loveckých zbraní a potřebné střelivo, za předpokladu, že jsou zaznamenány v doprovodném evropském zbrojním pasu. Cestování se střelnými zbraněmi musí být odůvodněno (dokumentací typu pozvánky na lov z odborné cestovní kanceláře, cestovní agentury aj.). Další informace lze získat z následující Lovecké Asociace:
Landes jagdverband Berlin e. V. Dovoz jiných druhů zbraní je zakázán nebo podléhá dovozní licenci, která je jen zřídka kdy udělena.
Náhradní díly Nejsou vyžadovány žádné doklady týkající se náhradních dílů dovezených ze zemí EU. Náhradní díly z jiných zemí mohou být dovezeny bezcelně, pokud jsou určeny k náhradě poškozené části na dočasně dovezeném vozidle.
Maso
Maso, masné výrobky, mléko a mléčné výrobky ze zemí EU a z Andorry, Lichtenštejnska, Monaka, Norska a San Marina a Švýcarska lze dovážet.
Maso, masné výrobky, mléko a mléčné výrobky z Faerských ostrovů, Grónska a Islandu lze dovážet v množství do 5-ti kg na osobu.
Maso, masné výrobky, mléko a mléčné výrobky z jiných třetích zemí lze dovážet návštěvníky za určitých podmínek. Návštěvníci musí vstupovat do Německa přes celnici s veterinární kontrolou. Tyto produkty musí být doprovázeny veterinárním osvědčením ze země původu.
Adresa pro další informace https://europa.eu/travel/shop/index_en.htm
Rostliny Pro dovoz určitých rostlin může být potřeba rostlinolékařské osvědčení. Informace lze získat od německých konzulátů v zahraničí.
Zakázaný dovoz
Dovoz následujících předmětů je zakázán: - Střelné zbraně a střelivo - Nežádoucí zbraně (např. vystřelovací nože, vyhazovací nože) - Narkotika - Potraviny: dovoz masa ze zemí postižených nákazou zvířat, jako je slintavka a kulhavka - Pornografický materiál a pobuřující literatura - Padělané předměty Je zakázáno dovážet radarové detektory. POI funkce systému GPS navigace musí být deaktivována.
Vývozní omezení
---
Adresa pro více informací
Německý celní úřad - https://www.zoll.de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celní kontroly
Na hranicích nejsou prováděny žádné celní kontroly se zeměmi EU, tj. Rakousko, Belgie, Česká republika, Dánsko, Francie, Lucembursko, Nizozemsko a Polsko. Nicméně kdekoli v zemi mohou celní a daňové orgány provádět namátkové kontroly.
Švýcarsko není účastníkem celní unie EU, a proto mohou být v případě návštěvníků ze Švýcarska provedeny kontroly zboží.
Hlavní celní body na přechodech se Švýcarskem jsou:
Švýcarsko (východ-západ) Romanshorn - Friedrichshafen-Hagen (trajekt) Kreuzlingen (dálnice) Ramsen - Rielasingen Thaygen - Bietingen Bargen - Neuhaus Trasadingen - Erzingen Rafz-Solgen - Lottstetten Koblenz - Waldshut-Rheinbrücke Stein - Bad Säckingen Rheinfelden Riehen - Grenzsacherstrasse Basel - Weil am Rhein (dálnice)
Kontroly totožnosti Na hranicích se zeměmi Schengenské dohody nejsou vyžadovány žádné kontroly totožnosti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Úmluva o dočasném dovozu soukromých silničních vozidel (New York, 1954) - Úmluva o celních výhodách pro turistiku (New York, 1954) - Dodatkový protokol k Úmluvě o celních výhodách pro turistiku, týkající se dovozu propagačních listin a materiálů (New York, 1954) - Celní úmluva o dočasném dovozu nákladních silničních vozidel (Ženeva, 1956) - Celní úmluva o dočasném dovozu letadel a lodí pro soukromé použití (Ženeva, 1956) - Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Ženeva, 1959 a 1975) - Úmluva o dočasném použití (Istanbul 1990) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dovoz bez dokumentu
Všechny typy vozidel registrovaných v některé ze zemí EU mohou být dováženy dočasně bez dalších formalit na tak dlouho, dokud majitel se majitel nerozhodne trvale přestěhovat do Německa.
Následující vozidla registrovaná mimo zemi EU, mohou být dočasně dovezena bez formalit: - moped - skútr, motocykl s nebo bez postranního vozíku - osobní automobil, najaté vozidlo, kombi vozidlo, taxi - obytný automobil - obytný přívěs, zavazadlový nebo lodní přívěs - turistická letadla - plavidla
Dovoz s dokumentem
Následující vozidla registrovaná mimo zemi EU, mohou být dočasně dovezena na podkladě karnetu ATA nebo složení záruky: - závodní automobil nebo motocykl bez registračních značek - náhradní díly pro závodní vozidla - rozhlasová, televizní nebo filmová vozidla - vozidla přepravující vybavení pro divadelní společnosti a orchestry - mobilní laboratoře - dílenská nebo asistenční vozidla - vozidla pro účely demonstrací nebo výstav
Délka pobytu
Doba dočasného dovozu je 6 měsíců během 12-ti měsíců. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Najatá vozidla
Osoby dočasně dovážející pronajaté vozidlo musí mít nájemní smlouvu.
Vozidla neřízená majitelem
Dovoz vozidla: Je-li vozidlo dovezeno jinou osobou než vlastníkem (jak je uveden na osvědčení o registraci vozidla), je pro řidiče vhodné mít u sebe dokument od vlastníka, kterým jej opravňuje používat vozidlo.
Použití vozidla: dočasně dovezené vozidlo může být využíváno dovozcem nebo jinou osobou, která splní podmínky pro dočasný dovoz. Vozidlo nemusí být dáno k dispozici osobě nebo společnosti, jenž má trvalý pobyt v Německu.6.4 Karavany, obytné vozy a přívěsy
Karavany, obytné vozy, zavazadlové a lodní přívěsy mohou být dočasně dovezeny do Německa bez jakýchkoli formalit. Není třeba soupis běžného kempinkového vybavení v karavanech. Pokud karavan obsahuje drahé, nebo nestandardní předměty, je třeba vyhotovení soupisu ve dvou kopiích.
Nesmí být překročeny následující rozměry vozidel s přívěsy: Výška: 4 m Celková šířka: 2,5 m (1 m, jestliže byl tažen motocyklem) Celková délka: 12 m Délka vozu + karavan: 18.75 m
Pokud byl karavan tažen motocyklem nebo vlastním vozem, hmotnost plně naloženého přípojného vozidla bez brzd nesmí přesáhnout polovinu hmotnosti tažného vozidla zvýšené o 75 kg, ale celkem ne více než 750 kg. Vozidla táhnoucí karavan musí být vybavena 2 skládacími bočními zpětnými zrcátky, která mohou překročit celkovou šířku karavanu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Karavany, obytné vozy, zavazadlové a lodní přívěsy mohou být dočasně dovezeny do Německa bez jakýchkoli formalit. Není třeba soupis běžného kempinkového vybavení v karavanech. Pokud karavan obsahuje drahé, nebo nestandardní předměty, je třeba vyhotovení soupisu ve dvou kopiích.
Nesmí být překročeny následující rozměry vozidel s přívěsy: Výška: 4 m Celková šířka: 2,5 m (1 m, jestliže byl tažen motocyklem) Celková délka: 12 m Délka vozu + karavan: 18.75 m
Pokud byl karavan tažen motocyklem nebo vlastním vozem, hmotnost plně naloženého přípojného vozidla bez brzd nesmí přesáhnout polovinu hmotnosti tažného vozidla zvýšené o 75 kg, ale celkem ne více než 750 kg. Vozidla táhnoucí karavan musí být vybavena 2 skládacími bočními zpětnými zrcátky, která mohou překročit celkovou šířku karavanu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mobilní telefony a telefonování ve vozidle
Mobilní telefony mohou být do Německa dočasně dovezeny a používány. Mezi hlavní mobilní operátory s rozsáhlým pokrytím patří E-Plus Mobilfunk, Telefónica/O2 v sítích GSM a 3G 1800 2100, Telekom Deutschland, Vodafone, fungující v sítích GSM 900/1800 a 3G 2100.
Použití mobilních telefonů při řízení nebo jízdě je zakázáno. Řidiči mohou být pokutováni až 40 EUR a cyklisté 25 EUR.
CB rádia
CB rádia, která jsou ve shodě s evropskými normami, a která jsou označena kódem CEPT PR 27 x mohou být dočasně dovážena a používána v Německu bez jakýchkoli formalit. Zařízení z těchto zemí, označena uvedeným kódem, mohou být také dovážena a používána: Rakousko PR 27 A Belgie RTT/B27/4 Nizozemsko PTT MARC; MARC 40,2 Velká Británie PR27/GB
Zařízení bez jednoho z výše uvedených kódů je také v Německu přijato, nicméně za předpokladu že se na něj vztahuje tzv. "Oběhová karta" vydaná v jedné z těchto zemí: Belgie, Česká republika, Francie, Maďarsko, Portugalsko, Slovensko, Španělsko, Švýcarsko / Lichtenštejnsko. Podmínky použití jsou uvedeny na Oběhové kartě.
Všechny ostatní CB rádia ve vozidle mohou být dočasně dovážena, pokud se na ně vztahuje povolení vydané v zemi původu, ale nemohou být v Německu používána. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plavidla ze země EU mohou být dovážena do Německa na dobu neurčitou, bez jakýchkoli formalit, ať už přijedou po zemi nebo po vodě, za podmínky, že je za ně uhrazeno DPH v zemi původu.
Plavidla ze zemí mimo EU mohou být dovážena do Německa na dobu 6-ti měsíců během 12-ti měsíců bez jakýchkoli formalit, ať už přijedou po zemi nebo po vodě. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Minimální požadavky pro obyvatele
Pro řidiče všech motorových vozidel překračující rychlost 6 km / h (tj. včetně mopedů a "Mofas" - motocykly s maximální rychlostí 25 km / h) je povinné pojištění z odpovědnosti za provoz vozidla. Minimální krytí požadované pro soukromá vozidla je následující: - Zranění: € 2,500,000 na osobu - Pro 3 a více zraněných osob: € 7,500,000 za nehodu - škoda na majetku: € 1,120,000 - následné škody: € 50,000
Minimální požadavky pro návštěvníky
Pro návštěvníky je povinné mít stejné minimální krytí, jako je uvedeno výše.
Uznávané zahraniční pojištění
Národní pojištění Pro hostující motoristy řídící vozidla s registračními značkami vydanými v níže uvedených zemích nejsou třeba žádné další pojistné dokumenty, a nebudou požádáni, aby předložili jakýkoli doklad o pojištění při příjezdu do Německa:
Zelená karta
Hostující motoristé řídící vozidla registrovaná v těchto zemích musí mít platnou zelenou kartu:
Krátkodobé pojištění
Hostující motoristé ze zemí, které nejsou uvedeny výše, musí získat krátkodobé pojištění při vstupu do Německa na období svého pobytu.
Tato krátkodobá pojištění lze sjednat na všech pobočkách ADAC a ve speciálních kancelářích na hranicích (ne na celních úřadech).
Zahraniční návštěvníci, kteří si zakoupí motorové vozidlo v Německu za účelem vývozu jej budou muset pojistit za běžnou sazbu na období kdy vozidlo zůstane v Německu. Speciální pojištění pro vozidla s vývozními značkami, tzv. ARISA, lze sjednat na všech pobočkách ADAC.
Adresa pro více informací
Deutsches Büro Grüne Karte e.V. (Německý úřad pro vydávání zelených karet e.V.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uznávaná národní osvědčení o registraci vozidla
Platný technický průkaz je uznáván, je-li vystaven v zemích uvedených v podkapitole “Řidičské průkazy". Vozidla musí být viditelně označena rozlišovací značkou země registrace. Rozlišovací značky je možné zakoupit na čerpacích stanicích v blízkosti hraničních přechodů. Vozidla s EU registračními značkami (značky s modrým pruhem a rozlišovacím označením na levé straně) nepotřebují zvláštní rozlišovací znamení.
Uznávaná mezinárodní osvědčení o registraci vozidla
Pro návštěvníky ze zemí, které nejsou uvedeny v podkapitole pod-kapitole “Řidičské průkazy" je potřeba Mezinárodní osvědčení pro motorová vozidla nebo německý překlad Národního osvědčení. Překlad musí být proveden německým nebo zahraničním klubem nebo sdružením s členstvím ve FIA, nebo německou diplomatickou misí.
Pokud je vozidlo registrováno ve zvláštnímu režimu vývozu ("Ausfuhrkennzeichen") (viz. podkapitola "Národní registrační značky a čísla"), může návštěvník získat mezinárodní certifikát pro motorová vozidla v Německu pro možnost návštěvy jiných zemí. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uznávané řidičské průkazy návštěvníků
- Platný národní řidičský průkaz v souladu s modely z roku 1926 a 1968 dle Úmluv - Platný národní řidičský průkaz vydaný v některé ze zemí Evropské unie
Řidičský průkaz vydaný v zemi, která není zahrnuta do výše zmíněných, musí být opatřen překladem do němčiny. Překlad musí být proveden německým nebo zahraničním klubem nebo sdružením s členstvím ve FIA, německou diplomatickou misí nebo oficiálním orgánem vydávajícího státu. Národní řidičské průkazy vydané v zemích EU a EHP jsou uznávány po dobu jejich platnosti. Zahraniční národní řidičské průkazy jsou uznávány během doby jejich platnosti nebo po dobu 6-ti měsíců ode dne návštěvníkova vstupu do Německa, což je obecně kratší doba.
Motoristé musí mít svůj řidičský průkaz při řízení u sebe a předložit jej na požádání jakékoliv oprávněné osobě.
Podmínky uvedené výše platí pro návštěvníky řídící soukromá a nákladní vozidla registrovaná v zahraničí (tj. dočasně dovezená), nebo registrovaná v Německu (tj. najatá nebo vypůjčená návštěvníky).
Návštěvníci, kteří mohou v zemi svého bydliště řídit motorová vozidla nebo určitý typ motocyklu (s výjimkou mopedů) bez řidičského průkazu, musí předložit potvrzení. Toto potvrzení musí být vypracováno v německém jazyce a podepsáno buď jejich automobilovým klubem nebo příslušným orgánem. Návštěvníci mohou jezdit na mopedu bez řidičského průkazu, pokud řidičské oprávnění není potřebné v jejich zemi původu, ale musí dosáhnout minimálního věku požadovaného v jejich zemi původu.
Mezinárodní řidičské průkazy
Platné mezinárodní řidičské průkazy (dle Úmluv z let 1926, 1949, 1968) jsou uznávány po dobu 12-ti měsíců.
Dočasná povolení pro návštěvníky
--- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo ratifikovalo Úmluvu o zdanění osobních motorových vozidel v mezinárodní dopravě (Ženeva, 1956).
Všechna soukromá vozidla registrovaná v zahraničí, včetně karavanů a zavazadlových přívěsů, dočasně dovezená do Německa, jsou osvobozena od silniční daně po dobu jednoho roku za předpokladu, že byla osvobozena od cla.
Až na několik výjimek podléhají dočasně dovezená vozidla používaná k přepravě osob nebo zboží za úplatu se silniční dani v Německu - viz informace v oddíle "Komerční přeprava osob a nákladní doprava".
Dálniční daň se vyměřuje pro nákladní vozidla, viz. informace v oddíle "Komerční přeprava osob a nákladní doprava".
Vozidla s vývozními značkami
Viz informace v odd. "Národní registrační značky a čísla".
Osobní automobily , které mají být vyvážené z Německa vlastní silou jsou osvobozeny od silniční daně po dobu 3 měsíců. Osvobození od silniční daně se vztahuje i na přívěsy, karavany a obytné vozy. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
N/A |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dočasně dovezená vozidla která byla vážně poškozena a jsou neopravitelná nemusí být vyvezena z Německa. Pokud by byla zapsána v zemi mimo EU nebo ESVO musí být zaplaceno clo a DPH za kovový šrot.
Vozidla registrovaná v zemi mimo EU nebo ESVO, které byla ukradena v Německu jsou považována za vozidla, která nebyla vyvážena, a tudíž podléhají clu a DPH (viz. "Clo" a "DPH a ostatní daně".) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dovozní povolení
Trvalý dovoz motorového vozidla z jiné země není předmětem dovozního povolení, ani na jiných restriktivních předpisů.
Shodnost s technickými požadavky
Všechna vozidla dovezená do Německa musí odpovídat standardům "TÜV" (německé technické inspekce). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Všeobecné celní sazby
Vozidla trvale dovezená z jiného členského státu EU jsou osvobozená od cla.
Vozidla ze zemí ESVO mohou být dovezena bezcelně za předpokladu, že jsou certifikovaná jako výrobky pocházející z EU, nebo země ESVO celními orgány v zemi původu.
Státní příslušníci těchto zemí, jež mají preferenční obchodní dohody s Německem, mohou také trvale dovážet vozidla do Německa s osvobozením od dovozního cla: Chorvatsko Turecko
Trvale dovezená vozidla ze zahraničí podléhají následujícím celním sazbám (ad valorem): (a) jízdních kolo: 14% (b) moped: 8% (c) motocykl s nebo bez postranního vozíku - do 250 ccm: 8% - nad 250 ccm: 6% (d) osobní automobil: 10% (e) závodní automobil: 10% (f) motorové karavany: 10% (g) minibus: 10% (h) karavany : 2,7% (i) lodní přívěs: 2,7% (j) zavazadlový přívěs: 2,7% (k) nákladní přívěs: 2,7% (l) autokar / autobus s benzínovým motorem s objemem menším než 2800 ccm nebo dieselovým motorem s objemem menším než 2500 ccm: 10% (m) autokar / autobus s benzínovým motorem s objemem vyšším než 2800 ccm nebo dieselovým motorem s objemem vyšším než 2500 ccm: 16% (n) obchodní nákladní vozidlo s benzínovým motorem s objemem menším než 2800 ccm nebo dieselovým motorem s objemem menším než 2500 ccm: 10% (o) komerční nákladní vozidlo s benzínovým motorem s objemem vyšším než 2800 ccm nebo dieselovým motorem s objemem vyšším než 2500 ccm: 22% (p) rekreační plavidla dle pohotovostní hmotnosti: 0-2,7% |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
N/A |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Změna bydliště
- Osoby s bydlištěm v zemi uvnitř EU
Osoby, které mění své bydliště do Německa mohou dovážet bezcelně veškeré osobní věci, která byly koupeny včetně daní a byly použity před převodem bydliště. Karavany, vozidla, lodě a letadla musí být vlastněny a používány nejméně po dobu 6 měsíců. Nesmí být prodávány nebo jinak zcizena do jednoho roku dovozu bez předchozího souhlasu celních orgánů. Alkoholické nápoje a tabákové výrobky mohou být dováženy v množství takovém, které lze považovat za množství pro osobní potřebu, nikoli množství pro komerční prodej.
- Osoby s bydlištěm v jiné zemi
Dovoz výrobků přemísťovaných osobami, které měly své bydliště mimo německé celní území po dobu nejméně jednoho roku, nepodléhá celním poplatkům. Zboží musí být využíváno dovozcem nejméně 6 měsíců před převodem bydliště. Následující výrobky jsou vyloučeny z této koncese: - alkoholické výrobky - tabákové výrobky - nákladní vozidla - výrobky pro komerční využití, s výjimkou přenosných přístrojů a zařízení pro řemeslníky nebo osoby samostatně výdělečně činné
Do 12-ti měsíců od zřízení trvalého pobytu na německém celním území na musí být přemísťované zboží registrováno německými celními orgány pro převod na status s osvobozením od cla, vyplněním formuláře 0350 "Zollantrag und für die Zollanmeldung Abfertigung von zur Übersiedlungsgut Freigutverwendung".
Delší lhůta může být poskytnuta pouze ve výjimečných případech.
Bezcelně dovezené přemísťované zboží nesmí být zapůjčeno, pronajato nebo prodáno během 12-ti měsíců po prohlášení bez předchozího povolení od celního úřadu.
Poznámka: trvalým pobytem se rozumí místo, kde člověk žije alespoň 185 dnů v každém kalendářním roce z důvodu osobních a pracovních vazeb. (přijetí a studium na střední nebo vysoké škole nepředstavuje případ pro převod trvalého pobytu).
Následující dokumenty jsou přijímány jako důkaz o převedení bydliště:
- Potvrzení o změně adresy vydané příslušným zahraničním orgánem, které uvádí lhůtu , po kterou osoba převádějící bydliště žila v této zemi - Osvědčení o stěhování, nájemní smlouva, pracovní smlouva (oznámení o ukončení pracovního poměru je také přijatelné).
Pro motorová vozidla je také požadováno potvrzení od příslušného zahraničního orgánu, s vyznačením, že motorové vozidlo byl přijato do provozu v této zemi na jméno osoby, která mění bydliště. Další informace, které se vztahují ne přesun do Německa pro obyvatele mimo EU, jsou k dispozici na oblastních celních úřadech (Hauptzollamt) nebo regionálních celních úřadech (Oberfinanzdirektion) v blízkosti nového místa bydliště.
Přechodné bydliště
Občané EU, kteří mají přechodné bydliště v Německu, mohou bezcelně a bez daně dovážet zboží určené pro domácnost, nábytek, atd. za podmínky, že: - Zboží bylo využíváno dovozcem nejméně 6 měsíců před dovozem - Dovozcovo obvyklé místo pobytu bylo mimo EU po dobu nejméně 12-ti po sobě jdoucích měsíců - Dovozce je buď majitelem rekreačního objektu nebo objektu určeného k pronájmu po dobu nejméně 2 let - Rekreační dům není ponecháván osobám za úplatu mimo dovozcových rodinných příslušníků
Motorová vozidla jsou z této koncese vyloučena.
Pro občany EU, kteří chtějí vytvořit přechodné bydliště v Německu, nejsou povinné žádné formality nebo omezení, pokud jejich zboží bylo zakoupeno včetně daní. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návštěvník z jiné zemi EU, kromě Německa, může v Německu koupit nový vůz bez daně z přidané hodnoty. Nicméně DPH bude muset být zaplacena v zemi trvalé registrace vozidla.
Návštěvníci z jiné země, kteří zakoupí v Německu nový vůz přímo od prodejce musí zaplatit maloobchodní cenu včetně DPH. Nicméně, pokud je vozidlo vyvezeno do 6-ti měsíců od data zakoupení, bude návštěvníkovi DPH vráceno. Pokud chce návštěvník získat náhradu DPH, musí požádat výstupní celní úřad, aby razítkem opatřil celní prohlášení o vývozu; následně se toto prohlášení musí odeslat zpět do společnosti, která vozidlo vydala.
Vozidlo bude vedeno ve vývozním statutu (viz "Národní registrační značky a čísla“). Vozidlo musí být pojištěno (viz "Pojištění vozidla").
Nová vozidla zakoupená návštěvníky jsou osvobozena od silniční daně po dobu 6-ti měsíců, pokud jsou v soukromém vlastnictví a pokud nemají než 7 míst k sezení. Ve všech ostatních případech je osvobození od silniční daně omezeno na 10 dnů. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návštěvníci s bydlištěm mimo země EU mohou získat náhradu DPH za výrobky zakoupené v Německu, vyvážené buď v jejich zavazadlech, nebo zvlášť jejich jménem.
DPH může být vráceno na zboží v hodnotě minimálně 25 Eur, které bylo zakoupeno pro soukromé použití. Návštěvníci musí předložit zboží k celnímu řízení německému celnímu úřadu - při svém opuštění EU - spolu s dokladem o pobytu v zahraničí (cestovní pas nebo průkaz totožnosti) a formulářem "Ausfuhr-und für Abnehmerbescheinigung Umsatzsteuerzwecke", který musí být řádně potvrzený celními orgány. Zboží musí být vyvezeno do 3 měsíců od zakoupení, aby bylo možno zažádat o vrácení DPH. Pokud zboží není možné předložit celníků při opuštění Německa ke kontrole, je možné jej doložit potvrzením o dovozu do země bydliště kupujícího a / nebo potvrzením o zaplacení daně, pokud jsou opatřeny úředním překladem do němčiny. Návštěvníci musí zaslat formulář zpět do obchodu, aby bylo možno zažádat o vrácení německé DPH. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobní přeprava
Evropští provozovatelé pravidelné komerční osobní dopravy uvnitř EU potřebují EU licenci. Hospodářské subjekty ze zemí mimo EU musí uhradit silniční daň (za osobu a za km + DPH). Licence není vyžadována pro příležitostnou dopravu.
Přeprava zboží
Dálniční daň
Daň je vybírána na německých a zahraničních nákladních vozidlech (a jízdních soupravách), které přesahují 12 tun hmotnost naloženého vozidla. Daň se vztahuje na dálnice a na některé spolkové komunikace se 4 jízdními pruhy.
Daň se liší v závislosti na úrovni emisí CO2 vozidla. (Podrobnosti jsou k dispozici prostřednictvím následujícího odkazu: https://www.toll-collect.de/en/all-about-the-toll/toll-rates.html). Výše daně se nemění v závislosti na hmotnosti nákladu.
Za zahraniční vozidla může být daň zaplacena prostřednictvím internetu, nebo terminálů v blízkosti hranic. Platby mohou být provedeny pomocí některých tankovacích karet, kreditních karet nebo v hotovosti v Eurech. Běžní uživatelé se mohou zaregistrovat u společnosti Toll Collect, která provozuje elektronický systém pro sledování vozidel a stanovuje tarify pro placení daní: https://www.toll-collect.de
Adresa pro více informací
Spolkový úřad pro nákladní dopravu Werderstrasse 34 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Mezinárodní úmluva o provozu motorových vozidel (Paříž, 1926);
- Úmluva o silničním provozu (Vídeň, 1968);
- Úmluva o dopravních značkách a signálech (Vídeň, 1968);
- Evropská dohoda kterou se doplňuje Úmluvu o silničním provozu z roku 1968 (Ženeva, 1971). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorie vozidel a minimální věk
Kategorie řidičských průkazů a věkové kategorie, platné do 18. Ledna 2013:
* Žadatel musí mít osvědčení o odborné způsobilosti, jinak mu musí být minimálně 21 let.
Bez řidičského průkazu je možno řídit moped ("Motor Fahrrad"), který je konstruován pro maximální rychlost 25 km / h, a ne s více než 4800 otáčkami za minutu, nicméně uživatelé musí mít osvědčení o znalosti dopravních předpisů a musí jim být nejméně 15 let.
Kategorie řidičských průkazů a věkové kategorie, platné od 19. Ledna 2013:
Poznámka: Pokud není řidičský průkaz vyžadován, je minimální věk pro použití motorového vozidla stanoven na 15 let (s výjimkou motorizovaných invalidních vozíků pro zdravotně postižené).
Postup pro získání řidičského průkazu
Uchazeči by měli podat žádost na místní policejní orgány; musí také absolvovat teoretickou a praktickou zkoušku. Musí také složit zkoušku zraku a doložit důkaz o absolvování kurzu první pomoci. Lékařské potvrzení je nutné pouze pro žadatele o licence pro užitková vozidla, nebo v případě, že příslušné orgány mají jakýkoli důvod se domnívat, že žadatel má zdravotní postižení. Je nutné absolvovat teoretickou a praktickou výuku před skládáním zkoušky a tato výuka může být provedena pouze v rámci schválené autoškoly, nikoli soukromými osobami.
Od 1. dubna jsou do zkoušky v autoškole přidány dynamické videosekvence. Tento typ zkoušky umožní realističtější znázornění provozu.
* Nové právní předpisy platné od roku 2011 Je možné, aby za 16-ti letý žadatel se souhlasem rodičů započal cvičné jízdy v autoškole. Zkušební jízdy může žadatel absolvovat již jeden měsíc po svých 17. narozeninách. Pokud zkoušky úspěšně absolvuje, má mladý řidič nárok na zkušební řidičský průkaz (Prüfbescheinigung), na rozdíl od běžného řidičského průkazu (Führerschein).
Prüfbescheinigung Dokud nedovrší potřebný věk 18-ti let, mladí řidiči musí být při jízdě doprovázeni osobou, které je nejméně 30 let, s řidičskými zkušeností v délce nejméně pět let a více než třemi body v jejich řidičském průkazu. Jméno doprovodné osoby musí být uvedeno na zkušebním řidičském oprávnění. Pro počet doprovodných řidičů, kteří mohou být jmenovitě uvedeni na zkušebním řidičském průkazu, neexistuje žádný limit. Tento řidičský průkaz je platný pouze v Německu, nicméně výjimečně je přijímán i v Rakousku.
Běžný řidičský průkaz (Führerschein) platí od věku 18-ti let (zkušební řidičské oprávnění (Prüfbescheinigung) platí po dobu až 3 měsíců po řidičových 18. narozeninách).
Průkaz pro nové obyvatele
Držitelé řidičských průkazů vydaných v zemích EU a EHP mohou řídit v Německu vozidla se svými zahraničními řidičskými průkazy. Držitelé zahraničních řidičských průkazů vydaných v zemích mimo EU/EHP mohou v Německu používat svůj domácí řidičský průkaz po dobu 6-ti měsíců a poté musí získat řidičský průkaz německý. 6-ti měsíční lhůta může být prodloužena o dalších 6 měsíců na požádání, za předpokladu, že žadatel může doložit, že nezůstane v Německu více než 12 měsíců.
Držitelé řidičských průkazů vydaných v těchto zemích mohou vyměnit své národní řidičské průkazy za německý bez nutnosti složit zkoušky:
* Ne pro všechny kategorie vozidel ** Řidič musí být držitelem řidičského průkazu, po dobu nejméně 2 let
Většina řidičských průkazů vydaných v Austrálii, USA a Kanadě může být vyměněna za německé, ale existuje několik omezení týkající se států vydání a kategorií vozidel.
Žádost o německý řidičský průkaz musí být podána do 3 let od převzetí bydliště v Německu.
Držitelé řidičských průkazů vydaných v jiných zemích by měli podat žádost o německý řidičský průkaz včas, nejlépe šest týdnů před koncem svého šesti měsících pobytu u příslušného orgánu v jejich okolí.
V případě změny jména nebo adresy, musí držitel řidičského průkazu získat nový řidičský průkaz.
Pokud se fotografie majitele řidičského průkazu již neshoduje s jeho současnou podobou, musí získat nový řidičský průkaz se svojí nedávnou fotografií.
Doba platnosti národního řidičského průkazu
Doba platnosti německého národního řidičského průkazu, vydávaného do 18. Ledna 2013, je obvykle po celý život, nicméně jsou možné výjimky vzhledem k bodovému systému.
Noví řidiči mají dvouletou zkušební dobu. Dopravní přestupky spáchané během tohoto období vedou k prodloužení podmínečného řidičského průkazu a řidič musí absolvovat speciální kurzy v autoškole. Řízení pod vlivem alkoholu je absolutně zakázáno pro začátečníky / mladé řidiče, viz. bod „Alkohol a drogy“.
Držitelé řidičských průkazů opravňujících k řízení užitkových motorových vozidel musí projít od dosažení 50-ti let věku lékařskou prohlídkou každých 5 let.
Platnost řidičských průkazů, vydávaných od 19. Ledna 2013
Postup pro obnovu: - AM, A1, A2, A, B, BE : administrativní formality - C, CE, C1, C1E, D, DE, D1, D1E: vyžadován lékařský test zraku
Model národního řidičského průkazu
Řidičské průkazy formátu kreditní karty podle vzoru EU jsou vydávány od roku 1999. Starší modely, včetně řidičských průkazů vydaných v bývalé NDR, jsou stále platné.
Model mezinárodního řidičského průkazu
Modelem mezinárodních řidičských průkazů dle Úmluvy z roku 1968 vydává "Führerscheinstelle". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registrační formality
Pro možnost provozování mopedů nejsou vyžadovány registrační značky, nicméně musí mopedy musí být opatřeny pojistnou značku. Viz. odstavec "Registrační značky" níže.
Všechna ostatní motorová vozidla, která mají být použita na veřejných komunikacích v Německu, musí být registrována a musí být opatřena přední a zadní registrační značkou, přičemž zadní značka musí být opatřena platným certifikátem technické kontroly a také kontrolním certifikátem ohledně emisí výfukových plynů. Majitel musí mít při řízení u sebe osvědčení o registraci a předložit je jakékoliv oprávněné osobě na požádání.
Osoby, které chtějí zaregistrovat nové vozidlo nebo znovu zaregistrovat a následně vozidlo používat (např. při převodu vlastnictví) musí podat žádost prostřednictvím formuláře, který je dostupný na registračního úřadu ("Zulassungsstelle") v oblasti, ve které se vozidlo nachází, spolu s :
- úřední dokument uvádějící podrobné údaje o žadateli (např. cestovní pas, občanský průkaz nebo osvědčení o pobytu); - osvědčení o registraci motorového vozidla ("Kraftfahrzeugbrief") a také v případě zpětného zápisu, oběh dokumentů ("Fahrzeugschein"), které budou předány prodávajícím; - krycí list, který dokládá, že vozidlo má minimální požadované pojištění z odpovědnosti (pro minimální požadované pojištění viz. "Pojištění vozidel" ); - osvědčení o technické kontrole pro osobní automobily starší 3 let (viz. "Technická kontrola").
Žádosti o registraci motorových vozidel dříve registrovaných v zahraničí, musí být doprovázeny výše uvedenými dokumenty a také osvědčením o celním odbavení, které je k dispozici od místně příslušných celních orgánů v místě bydliště na majitele vozidla. Viz. také "Změna bydliště a přechodné bydliště" a "Řidičské průkazy".
Vývozní registrační značky jsou platné od 14-ti dnů do jednoho roku. Toto období platnosti nelze prodloužit. Datum hranice platnosti je vyznačeno na červené pásce na pravé straně značky.
Registrační značky
Registrační značky pro vozidla registrovaná v Německu vypadají následovně:
- okresní indexová značka se skládá z jednoho až tří písmen, která vyznačují okres v němž jsou vozidla registrována nebo organizační složky státu, ke které patří, a - registrační číslo vydané okresním nebo vládním oddělením, a která je složena z kombinace písmen a číslic a - na zadní registrační značce musí být umístěna viněta s uvedením doby platnosti emisí z výfuku"Au" - na zadní registrační značce musí být umístěna viněta s uvedením doby platnosti technické kontroly "HU"
Na dopravních značkách jsou vedena černá písmena a číslice na bílém reflexním pozadí.
Značky používané garážemi a vlastníky veteránů jsou bílé s červenými znaky.
Mopedy a motocykly s maximálním obsahem motoru 50 ccm a maximální rychlostí 45 km / h, musí mít pojistnou značku vydanou pojišťovnou. Nová značka s různými barvami je vydávána každý rok začátkem března.
Vývozní registrační značky Jsou podobné běžným registračním značkám, jsou platné po dobu dohodnutou s pojišťovnou. Doba platnosti je uvedena v černé barvě na červeném pozadí, na pravé straně značky.
Krátkodobé registrační značky Jsou podobné běžným registračním značkám a jsou také platné po dobu dohodnutou s pojišťovnou. Doba platnosti je uvedena v černé barvě na žlutém pozadí, na pravé straně značky.
Registrační značky diplomatického sboru Tato vozidla mají registrační číslo sestávající z písmeno "O", po kterém následuje číslo mezi jedním a čtyřmi číslicemi, např.. O-1736.
Karavany a přívěsy Karavany a přívěsy mají vlastní registrační značku, odlišnou od tažného vozidla. Zahraniční vozidla mohou využívat německé komunikace po dobu maximálně 12-ti měsíců, aniž by byla registrována v Německu, ale musí být doprovázena německým překladem zahraničního osvědčení o registraci. Po tomto období 12-ti měsíců, podléhá vozidlo německé registraci.
Obnovení registrace
O novou registraci musí být zažádáno, pokud se vlastník vozidla přesune do jiné oblasti Německa.
Dohledávání majitele vozidla
Všechna vozidla a jejich majitelé jsou centrálně registrována. Zahraniční klub, který chce získat totožnost majitele vozidla registrovaného v Německu by měl požádat právní oddělení ADAC nebo DTC s uvedením registračního písmena a čísla daného vozidla a uvede důvod pro šetření. Informace se uvolní pouze v případě, že existuje pádný důvod, jako je např. nehoda.
Rozlišovací značky
Rozlišovací značka pro vozidla registrovaná v Německu při cestách do zahraničí je "D".
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Roční silniční daň
Nový systém roční silniční daně je realizován od 1. července 2009. režim použitelný pro vozidla závisí na datu první registrace:
1. První registrace do 5. Listopadu 2008: starý daňový systém, tj.
Soukromá vozidla * * Nižší sazby jsou aplikovány pro automobily s nízkými emisemi, např. v kategoriích Euro 3 a Euro 4
- S dieselovým motorem: € 15.44 až 37.58 za 100 ccm - S benzínovým motorem: € 6,75 až 25,36 za 100 ccm
Karavany a přívěsy jsou obecně zdaňovány za hrubou hmotnost ve výši 7,46 EUR na 200 kg až do maximální výše € 373.24.
2. První registrace mezi 5. Listopadem 2008 a 30. Červnem 2009: možnost zvolit levnější daňový systém, starý nebo nový
3. První registrace od 1. Července 2009 nebo novější: daně se liší podle objemu motoru vozidla a úrovně emisí CO2 pro benzinový motor: 2 EUR za 100 ccm + 2 EUR za gram CO2 na km nad 110 g / km * pro dieselový motor: 9,50 EUR za 100 ccm + 2 EUR za gram CO2 na km nad 110 g / km * pro elektrická nebo hybridní vozidla a vozidla, využívající alternativní paliva (biodiesel, etanol, LPG atd.) je výpočet daně je podobný jako u vozidel s benzínovým motorem
* od 1.1.2014 je tato hranice snížena na 95 g / km
Za komerční nákladní vozidla (nákladní automobil, nákladní dodávka, traktor, přívěs, návěs), je daň vybírána za hrubou hmotnost, přičemž dalšími kritérii jsou úroveň emisní a nebo hlučnost vozidla.
Další informace jsou k dispozici na internetových stránkách autoklubu ADAC v sekci „Kraftfahrzeug-Steuer“: https://www.adac.de/infotestrat/fahrzeugkauf-und-verkauf/kfz-steuer/default.aspx.
Doklady související s platbou
Daň je třeba zaplatit na jeden rok dopředu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické kontroly vozidel musí být prováděny každé dva roky u vozidel starších tří let.
Kontroly jsou prováděny v následujících autorizovaných organizacích: "TÜV"
"DEKRA" v nových spolkových zemích (dříve východní Německo) https://www.dekra.de/en/pruefungen
"GTU"
Zkouška má 2 části: - Hlavní přezkoušení vozidla(Hauptuntersuchung nebo HU) - Test výfukových plynů (Abgasuntersuchung nebo AU)
Po absolvování technické zkoušky je vozidlu na RZ nalepena barevná viněta – pro rok 2013 je barva viněty oranžová, pro rok 2014 je barva modrá.
Autobusy, taxi a nákladní automobily musí podstoupit technickou kontrolu každý rok. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silniční klasifikace a délka silniční sítě
Kategorie komunikací jsou následující:
- Federální dálnice (hlavní tahy): 12.845 km - Federální dálnice: 39.700 km - Okresní silnice: 177.780 km - Místních komunikace: 395.400 km
Dálnice a silnice pro motorová vozidla (označené obdélníkovým značením se symbolem vozidla v bílém) může být používána pouze vozidly, která mohou překročit 60 km / hod. Nejsou vybírány žádné poplatky.
Celkový stav silnic
Silniční síť na západě země je velmi dobře rozvinutá. Mnoho silnici probíhá na východě země. Zprávy o počasí a dopravních překážkách na důležitých komunikacích jsou vysílány německým rádiem. Úplné informace lze získat na telefonním čísle ADAC na +49 180 510 1112 nebo 0900 1 12 24 99 (linka pro dopravní zácpy), případně na na internetových stránkách
https://www.adac.de/Verkehr/Verkehrsmeldungen/default.asp?id=375&location=2%5FVerkehr
V Bavorsku jsou některé soukromé komunikace po zaplacení mýtného otevřeny pro určité kategorie vozidel. Některé z těchto komunikací jsou strmé a úzké.
Na těžký provoz jsou v období silných mrazů od konce února až začátku dubna uložena určitá omezení. Další podrobnosti lze získat od ADAC. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seznam dálnic
V Německu je k dispozici přibližně 12.845 kilometrů federálních dálnic. Za osobní automobily se neplatí žádné poplatky. Nicméně nákladní automobily nad 12 tun jsou povinné vůči dálniční dani, která je uložena v elektronické podobě, viz.
Toll Collect
Platební prostředky
---
Služby na dálnicích
V Německu je k dispozici podél dálnic mnoho servisních oblastí. Většina z nich je spravována
Autobahn Tank und Rast AG
Informace jsou k dispozici na webových stránkách:
Mimořádné události
Nouzová telefonní čísla jsou následující: 110: Policie 112: Ambulance a Hasiči
Nouzové telefony jsou umístěny ve 2 km intervalech podél dálnic. Nejbližší nouzové body jsou označeny černou šipkou na sloupu při okraji vozovky. Některé telefony mají tlačítko pro žádost o pomoc při poruše a tlačítko žádosti o ambulanci, ostatní telefony spojí volajícího přímo do centra záchranné služby.
Výstražný trojúhelník musí být umístěn 200 metrů za vozidlem, které se zastavilo na dálnici.
Vozidlo, které je odstaveno na dálnici kvůli poruše musí být odtaženo do nejbližšího EXITU.
Viz. asistenční služby, které nabízí ADAC a AVD.
Zvláštní výstražné signály
K dispozici jsou elektronické signály pro dočasné omezení rychlosti, uzávěru jízdních pruhů apod.
Ostatní předpisy
--- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Horské průsmyky
V zimním období nejsou uzavřeny žádné horské průsmyky.
Pro další informace o alpských průsmycích, viz.
Tunely
Nejsou vybírány žádné poplatky.
--- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cirkulační omezení v "ekologických zónách"
Několik německých měst zavedlo omezení pro pohyb vozidel s cílem snížení množství emisí jemných částic v některých oblastech. Oblasti, kde platí tato omezení jsou upraveny značkami se zobrazením barevných vinět ( "Plakette") - zelené, žluté nebo červené. Pro vstup do těchto oblastí si musí řidiči opatřit a nalepit tuto barevnou vinětu na čelní sklo svého vozidla. Lze ji získat na schválených stanicích technické kontroly nebo schválených garážích. Pro označení vozidla "Kennzeichenverordnung" musí jeho vlastník (německý nebo zahraniční) předložit osvědčení o registraci vozidla a zaplatit poplatek ve výši 5 až 10 EUR. Barva vydané viněty závisí na typu motoru a EURO emisní kategorii vozidla.
Města s omezením:
Pro mapy a podrobné informace naleznete https://www.adac.de/umweltzonen
Stanice technické kontroly nabízí majitelům v zahraniční registrovaných vozidel možnost nákupu samolepky prostřednictvím svých zahraničních zastoupení, případně je objednat přes internet.
Dekra: www.dekra.de/umweltzone GTU: www.gtue.de/apps2/feinstaub/international/index.php TÜV-Nord: www.tuev-nord.de/de/Umweltplakette_2888.htm TÜV-Süd: www.tuev-sued.de/auto_fahrzeuge/feinstaub-plakette/feinstaubplakette_ausland
Také města jako Berlín či Kolín nabízí takové on-line služby. Berlín: www.berlin.de/labo/kfz/dienstleistungen/feinstaub.html Kolín: www.stadt-koeln.de/3/umwelt/umweltzone/
Nákladní automobily
Nákladním automobilům s celkovou povolenou hmotností nad 7,5 tuny a nákladním automobilům táhnoucím přípojné vozidlo není dovoleno pohybovat se v Německu v době uvedené níže; v opačném případě je možno uložit řidiči tohoto vozidla pokutu od 40 do 200 Euro. Tento zákaz zahrnuje i dodávková vozidla s přívěsy.
od 00.00 do 22.00 hodin na všech silnicích a dálnicích v neděli a následující svátky:
- Nový rok, Velký pátek, Velikonoční pondělí, 1. Května (Svátek práce), Nanebevstoupení Páně, Svatodušní pondělí a: - Corpus Christi (pouze v Bádensku Württembersku, Bavorsku, Hesse, Severním Porýní-Vestfálsku, Porýní Falcku a Sársku) - 3. Října (Den sjednocení) - 31. Října (Den reformace) (pouze v Braniborsku, Meklenbursku-Předním Pomořansku, Sasku, Sasko-Anhaltsku a Durynsku) - 1. Listopadu (Svátek všech svatých) (pouze v Bádensku Württembersku, Bavorsku, Severním Porýní-Vestfálsku, Porýní Falcku a Sársku) - 25. a 26. Prosince
od 07.00 do 20.00 hodin, o sobotách v červenci a srpnu na těchto silnicích a dálnicích
- A1 Leverkusen-západ (u Kolína), až po Cloppenburg, Oyten až Horst - A2 Oberhausen (E 30) až Hannover východ (Bad Oeynhausen) - A3 Oberhausen přes Heumar do Kolína nad Rýnem-východ, Mönchhof (nedaleko Frankfurtu) do Norimberku - A4 Erfurt-Vieselbach (E 4) do Hermsdorf East - A6 Schwetzingen Hockenheim do Norimberku jih - A7 Schleswig / Jagel do Hamburku Schnelsen-sever, Soltau-východ až Göttingen-sever, Schweinfurt / Werneck až Biebelried (A3) a Ulm / Elchingen až Allgäu a hraniční přechod ve Füssenu - A8 Karlsruhe do Mnichova západ a Mnichov Ramersdorf až Bad Reichenhall - A9 Berlínský Okruh od Postupimské křižovatky do Mnichova Schwabing - A10 Berlínský Okruh (s výjimkou části Berlín-Spandau až Oranienburgu a Spreeau až Werder) - A45 Dortmund jih až Seligenstadt (západně od Frankfurtu nad Mohanem) - A61 Meckenheim až Hockenheim (v blízkosti Mannheimu) - A81 Weinsberg až Gärtringen - A92 Feldmoching (Mnichov sever) k B 471 (Oberschleissheim) Neufahrn až Erding - A93 Inntal až Reischenhart - A99 od křižovatky Mnichov-jih západně od Mnichov-Allach až Mnichov-Feldmoching, Mnichov sever, Mnichov východ, až Mnichov jih a do křižovatky Mnichova / Eschenried - A215 Bordesholm až Blumenthal - A831 Stuttgart-Vaihingen do Stuttgartu - A980 Allgäu do Waltenhofen - A995 Sauerlach do Mnichova jih - B31 Stockach východ až A98 Sigmarszell A96 - B96/E251 Novobrandenburský Okruh do Berlína
v noci od 22.00 do 06.00 hodin:
- V Bavorsku: nákladní automobily nad 7,5 tuny mají zákaz jízdy na komunikacích B20 a B21 od Bad Reichenhall (A8), až po Mellech (rakouská hranice)
- V Hesse: kamiony s hmotností vyšší než 4 tuny na komunikací:
B3 Borken (A49 až Cölbe (B62) B7 Cassel-východ (A7), až po Wehretal-Oetmannshausen (B27) B27 Fulda-sever (A) Witzenhausen (B80) B62 Niederaula (A7) do Bad Hersfeld (B27) B254 Alsfeld (B62), až po Homberg (B323) B400 Wommen (A4), až po Sontra-Wichmannshausen (B27)
Uvedené zákazy se nevztahují na:
- Vozidla přepravující mléko a mléčné výrobky, čerstvé maso a masné výrobky, čerstvé ryby a rybí výrobky, čerstvé ovoce a zeleninu, i prázdná vozidla užívaná pro takovou dopravu;
- Vozidla, jedoucí přímo z vlakového nádraží k příjemci nebo naopak (max. 200 km).
Nákladní vozidla, registrovaná v zahraničí, přijíždějící na hranici nebudou moci pokračovat v cestě. Povolení k cestě může být poskytnuto za velmi výjimečných okolností orgánem odpovědným za provoz na pozemních komunikacích v okrese, kde vede hranice.
Všichni řidiči nákladních vozidel o celkové povolené hmotnosti převyšující 3500 kg nebo vozidel určených pro přepravu více než 9-ti osob včetně řidiče, používající komunikace v členské zemi Evropské unie, musí být v souladu s přísnými předpisy. Řidiči musí mít kontrolní listy pro každou jednotlivou jízdu, na kterém musí být vyznačeny doby řízení a doby odpočinku. Toto pravidlo se vztahuje na vozidla registrovaná v jakékoli zemi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dostupnost paliva
Většina čerpacích stanic je otevřena od 08.00 do 20.00 hodin. V některých velkých městech jsou otevřeny 24 hodin denně. Na dálnicích jsou čerpací stanice otevřeny ve dne i v noci.
V Německu jsou k dispozici různé druhy ekologických paliv:
Zdroj: https://www.cleanvehicle.eu
Ceny paliva
Aktuální ceny paliva naleznete na: https://uamk.cz/informace-pro-motoristy/ceny-pohonnych-hmot-v-evrope.
Platební prostředky
Většina čerpacích stanic přijímá kreditní karty a cestovní šeky.
Automatické čerpací stanice
U některých čerpacích stanic je možné platit pomocí kreditních karet.
Dovoz paliva
Neexistuje žádný limit na množství paliva, které může být dovezeno v nádrži osobního vozidla registrovaného v některé ze zemí EU. U vozidel z ne-členských zemí EU může být v nádržích bezcelně dovážen benzín a olej spolu s 10-ti litry rezervního paliva.
Maximální množství pro užitková vozidla je následující: - Autobusy: 600 litrů - Nákladní automobily: 200 litrů
Množství benzínu a oleje přesahující tyto maximální hodnoty, které se vztahují na dovoz pohonných hmot v samostatných kanistrech podléhají clu a daním. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pravidla na silnicích
Jízda na pravé straně, předjíždění po levé straně.
Předjíždění a míjení
Uvnitř i mimo zastavěné oblasti s hustým provozem, díky němuž se tvoří kolony ve dvou a více jízdních pruzích, mohou řidiči v jednom směru vozidla po své levé straně předjíždět zprava.
Tramvaje v pohybu musí být předjížděny zprava. Je-li prostor na pravé straně nedostatečný pro předjíždění, mohou být výjimečně předjety zleva. V jednosměrných ulicích mohou být tramvaje předjety z obou stran. Řidiči musí dát přednost cestujícím, kteří nastupují a vystupují ze stojící tramvaje.
V Německu je zakázáno předjíždět nebo objíždět školní autobus, který se zastavil mimo zastavěné plochy z důvodu nástupu a výstupu cestujících. Tyto autobusy jsou obvykle označeny blikajícími červenými světly. Viz. také odstavec týkající se předjíždění a objíždění veřejných dopravních prostředků v sekci "Rychlostní omezení".
Dopravní značení "zákaz předjíždění" znamená, že je zakázáno předjíždět vozidlo s více než dvěma koly, např. řidič osobního vozidla může předjet na řidiče motocyklu, ale řidič motocyklu nesmí předjíždět osobní vozidlo.
V nepříznivých povětrnostních podmínkách, kdy je viditelnost nižší než 50 m, nesmí vozidla nad 7,5 tuny předjíždět.
V případě uzavření jízdního pruhu, kdy je tato skutečnost oznámena dopravním značením (např. v případě práce na silnici), musí řidiči v daném jízdním pruhu jet až na jeho konec a následně přejet do vedlejšího volného pruhu.
Přednosti
Na křižovatkách a dálničních uzlech, mají přednost řidiči přijíždějící zprava. Dopravní značky a značení v souladu s Úmluvou o dopravních značkách a signálech (Vídeň, 1968).
Vozidla odbočující vlevo na křižovatce musí dát přednost všem protijedoucím vozidlům.
Doprava v kruhovém objezdu má přednost v jízdě vyjma případů, kdy dopravní značení signalizuje opak Řidiči nemusí signalizovat vjezd do kruhového objezdu, nicméně při jeho opouštění je tuto skutečnost potřeba oznámit zbývajícím účastníkům silničního provozu pomocí směrových světel.
Všichni účastníci silničního provozu musí dát přednost hasičským, sanitním a policejním vozům, které mají zapnuta blikající modrá světla, bez ohledu na to, zda je průjezd těchto vozidel signalizován akustickým varovným signálem nebo ne.
V hustém provozu nesmí řidiči vjet do křižovatky za předpokladu, že jejich výjezd z ní není volný, a to i v případech kdy mají přednost nebo jim vjezd do křižovatky umožňuje světelná signalizace.
Tramvaje nemají absolutní přednost před ostatními vozidly.
Autobusy a školní autobusy mají přednost před ostatními vozidly při výjezdu z autobusové zastávky; a další vozidla musí dát přednost v jízdě řidiči autobusu, který signalizuje svůj úmysl odjet od odkraje chodníku.
Výstražná znamení
Světelné signály a zvukový výstražný signál by měly být užívány pouze při předjíždění mimo zastavěné oblasti nebo v případě bezprostředního nebezpečí. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Povolené rozměry a hmotnost vozidel
Přesahující náklad
Náklad přepravovaný vozidlem nesmí přesáhnout jeho šířku nebo nesmí přesahovat jeho přední část. Pokud náklad přesahuje o více než 1 m zadní část vozidla, musí být na svém konci označen červeným praporkem nebo štítkem (minimálně 30 cm x 30 cm); při přepravě v noci, musí být použito minimálně jedno červené světlo a jedna odrazka. Maximální přípustná délka přesahu přepravovaného nákladu je 3 m přes délku vozidla, pokud je přepravní vzdálenost menší než 100 km a 1,50 m, jestliže vzdálenost je nad 100 km. Nicméně pro přepravu přesahujícího nákladu v místech kde se protínají hranice je zapotřebí získat v předstihu zvláštní povolení z dopravních úřadů. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecné rychlostní limity
Zastavěné plochy
V Německu je v zastavěných oblastech rychlostní limit 50 km / h pro všechny druhy motorových vozidel, pokud není uvedeno jinak dopravními značkami. Zastavěná plocha vychází z místního názvu uvedeného na začátku obce.
Motoristé jsou povinni dávat velký pozor v případě, že se pohybují v blízkosti dětí, zdravotně postižených nebo starých lidí, nicméně i v ostatních případech musí jet tak, aby mohli kdykoli zastavit bez hrozícího nebezpečí.
Mimo zastavěné oblasti jsou k dispozici následující limity (v km / h) s výjimkou případů, kdy značky signalizují nižší limit:
* 100 km/h spolu s některými omezeními:
1. Maximální přípustná hmotnost v poměru mezi karavanem / přívěsem a tažným vozidlem je:
- 0,3 pro karavan / přívěs bez brzd nebo bez hydraulické suspenze - 0,8 pro přívěsy s pevnou plošinou a hydraulickou suspenzí - 1,1 u ostatních vozidel s hydraulickou suspenzí - 1,2 pro přívěsy se stabilizačním mechanismem, které mají příslušný certifikát
2. Pneumatiky na karavanu / přívěsu nesmí být starší 6-ti let.
3. Štítek „100 km / h" musí být umístěn na zadní části přívěsu / karavanu.
Speciální rychlostní limity
Vozidla vybavená sněhovými řetězy nesmí překročit rychlost 50 km / h.
Na dálnicích a rychlostních komunikacích mohou provozována pouze vozidla, která mohou překročit rychlost 60 km / hod.
Řidiči mopedů budovaných pro maximální rychlost 25 km / h mohou použít cyklostezky, jsou-li označeny značením.
V nepříznivých povětrnostních podmínkách, kdy je viditelnost nižší než 50 m, je maximální povolená rychlost 50 km / hod.
Maximální povolená rychlost pro vlečení porouchaného vozidla na dálnici je 80 km / hod.
V Německu platí rychlostní omezení na autobusových zastávkách. Autobus blížící se k autobusové zastávce musí oznámit úmysl zde zastavit pomocí výstražných světel. Ostatní řidiči jej nesmí předjíždět. V momentě kdy autobus zastavil (s rozsvícenými bezpečnostními světly) jej smějí vozidla předjíždět rychlostí chůze (4-7 km / h). Toto platí také pro protijedoucí vozidla. Řidič zachycený při předjíždění autobusu je pokutován; a pokud řidič překročí povolenou rychlost, může být pokuta také v závislosti na rychlosti zvýšena.
Radarové detektory
Radarové detektory jsou zakázány. Pokud jsou součástí systému GPS, musí být funkce POI deaktivována. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zákonný limit
Maximální limit alkoholu v krvi pro řidiče osobních vozidel je 0,05%.
Nicméně, pro začínající řidiče, kteří mají v držení řidičský průkaz méně než 2 roky a pro mladé řidiče ve věku do 21-ti let, je hranice alkoholu v krvi 0%. V jejich případě se při jízdě netoleruje absolutně žádný alkohol.
Toto nové nařízení se vztahuje i na zahraniční řidiče.
Pokud je v krvi řidiče “nováčka“ při zkoušce odhaleno i malé množství alkoholu, je potrestán pokutou až do výše 250 EUR, 2 trestnými body a prodloužením zkušební doby o 2 roky. Test
Policie může požádat řidiče, aby se podrobil dechové zkoušce, za předpokladu že existuje podezření, že řídil vozidlo pod vlivem alkoholu. Řidič může odmítnout, ale je pak nucen podstoupit krevní test. Pro informace o pokutách viz. kapitola "Pokuty". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pokuty placené na místě
Německá policie je, v případě porušení dopravních předpisů, oprávněna ukládat a vybírat pokuty až do výše 35-ti EUR na místě. Motorista musí zaplatit pokutu v průběhu následujícího týdne jinak proti němu začne soudní řízení.
Německá policie je také oprávněna vybírat částku vyšší než 35 EUR jakožto bezpečnostní zálohu při očekávání vyšší pokuty, a v tomto případě je proti řidiči, který porušil dopravní předpisy, zahájeno soudní řízení.
Minimální a maximální pokuty
Pokuty používané od 1.září 2009:
* a na 1 až 3 měsíce pozastavený řidičský průkaz
Řidiči s 0,05% alkoholu v krvi bude pozastaven řidičský průkaz na období jednoho měsíce. Řidiči s 0,11% alkoholu v krvi bude odebrán řidičský průkaz na období 6-ti měsíců až jednoho roku a bude potrestán vysokou pokutou.
Pokud je řidič přesvědčen, že není vinen z trestného činu, může odmítnout zaplatit pokutu a zúčastnit se soudního řízení.
Německá policie může požádat zahraničního motoristu o složení depozitu. Pokud to odmítne, nebo není schopen zaplatit, může mu být zabaveno jeho vozidlo. Pokud byl jeho řidičský průkaz byl pozastaven, poznámka která svědčí o období během něhož mu nebylo dovoleno v Německu řídit vozidlo bude uvedena v jeho řidičském průkazu.
Zabavení vozidla
V případě vážných incidentů smí policie zabavit zahraničním motoristům jejich vozidla.
Bodový systém
V Německu jsou řidiči (včetně návštěvníků) trestáni za přestupky v dopravě mimo pokut i pomocí bodového systému - Flensburg body. Tresty se pohybují mezi jedním a sedmi body v závislosti na závažnosti přestupku. Úřady zašlou řidiči písemné varování v momentě kdy nasbírá celkem 8 bodů:
- Řidič s celkovým počtem 8 bodů si může „umazat“ 4 body dobrovolnou účastí na cvičení o bezpečnosti silničního provozu - Řidič s 8 až 13-ti body obdrží písemnou výstrahu a může si „umazat“ 4 body dobrovolnou účastí na cvičení o bezpečnosti silničního provozu - Řidič se 14-ti body musí povinně absolvovat seminář na téma bezpečnost silničního provozu, pokud se zúčastnil jednoho během předchozích 5-ti let, může si „umazat“ 2 body po absolvování dobrovolné konzultace s odborníkem ohledně psychologie řízení - Řidiči s 18-ti body je odebrán jeho řidičský průkaz. Po 6-ti měsících musí podstoupit psychologické / lékařské vyšetření.
Od 1. května 2014 začne v Německu platit nový bodový systém - místo současných 18-ti bodů bude bodový systém obsahovat jen 8 bodů a tyto body budou strhávány při pokutách od 60-ti Eur (místo nynějších 40 Eur). Odpadnou povinná školení a prodloužení platnosti stržených bodů u nových provinění. Zaznamenávány budou navíc jen přestupky ohrožující bezpečnost. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Speciální pravidla pro parkování
Vozidlo se považuje za zaparkované pokud zůstává na stejném místě po dobu delší než 3 minuty.
Stání a parkování jsou obvykle povoleny pouze na pravé straně vozovky, s výjimkou jednosměrných ulic.
Čekání je zakázáno:
- Na místech označených dopravním značením C, 19 "Čekání a stání zakázáno" dle Úmluvy o dopravních značkách a signálech z roku 1968, na místech označených dopravním značením C, 18 "Parkování zakázáno," dle stejného úmluvy, kromě případů kdy cestující nastupují nebo vystupují z vozidla a případů kdy je uskutečňována a nakládka a vykládka zboží - Do 5-ti metrů od přechodu pro chodce - V případě zúžené vozovky nebo tam, kde není dostatečná viditelnost - Méně než 10 metrů před semafory, a dopravním značením "dej přednost v jízdě" a "STOP", pokud nebude díky zaparkovanému vozidlu viditelná - Před vjezdem nebo před přímo před požární stanicí - V případě vodorovného dopravního značení, tzv. „cik-cak“ čáry, namalované na vozovce (autobusová zastávka, úzká komunikace a místo se špatnou viditelností) - Na stanovištích taxi služby
Parkování je zakázáno:
- Na místech označených nápisem C, 18 "Parkování zakázáno" - Do 5-ti metrů od přechodů pro chodce a křižovatek - Méně než 10 metrů před semafory - Do 15-ti metrů před značkou vyznačující zastavení státních vozidel, - Před vjezdy do nemovitostí a v úzkých uličkách, naproti těmto vjezdům - Na vozovce hlavní komunikace mimo zastavěné oblasti - Podél chodníku proti směru jízdy - V obytných oblastech, lázních, rekreačních a nemocničních prostorách pro přívěsy s přípustnou celkovou hmotností více než 2 tuny mezi 22.00 a 06.00 hodin a 24 hodin denně v neděli a o svátcích
V ulicích, kde je parkování zakázáno dopravním značením vzoru C, 18, může motorista zastavit na dobu 3 minut, nebo na delší dobu, ovšem s cílem umožnit nástup nebo výstup cestujícím, případně za účelem nakládky / vykládky.
Omezené parkovací zóny:
- parkovací automaty (je-li přístroj mimo provoz, musí řidič použít parkovací disk), řidiči mohou parkovat zdarma po dobu první půl hodiny - Parkovací zóny s parkovacími disky: tyto oblasti jsou označeny dopravním značením C, 18 na bílém čtverci, s parkovacím kotoučem v jeho rohu - Parkování zóny pro rezidenty: tyto oblasti jsou označeny dopravním značením C, 18 na bílém čtverci, doprovázené slovy "Anwohner mit Parkausweis č. .... frei" (s výjimkou držitelů parkovací karty č....); časy, během nichž parkovací omezení platí, jsou uvedeny na dalším panelu.
Pro rok 2014 jsou naplánována speciální parkoviště u elektrických zásuvek a bezplatná parkoviště pro elektromobily.
V noci musí být každé vozidlo, včetně přívěsu, zaparkované na veřejných komunikacích osvětleno na jeho přední a zadní straně. Nicméně motorová vozidla o hmotnosti menší než 2,8 tun, zaparkovaná v zastavěných oblastech, jsou osvobozena od tohoto požadavku, pokud jsou dostatečně osvětlena pouličním osvětlením nebo v případě, že jsou zaparkována na schváleném parkovišti. Přívěsy musí osvětleny vždy.
Karavan nesmí být ponechán na veřejném parkovišti déle než 2 týdny.
Výkon parkovacích předpisů
V Německu se nepoužívají botičky pro znehybnění vozidel, ale vozidla působící překážku v provozu mohou být odtažena.
Za parkovací přestupky se ukládají pokuty ve výši 10 až 35 €, a pokuty 100 až 300 € se ukládají řidičům, kteří chtějí zabavené vozidlo získat zpět.
Parkovací místa pro zdravotně postižené motoristy
Následující úlevy jsou poskytovány zdravotně postiženým motoristům. Stejné úlevy se vztahují i pro držitele zahraničních průkazů: - Parkování zdarma po dobu až 3 hodiny v omezené parkovací zóně nebo zóně se zakázaným parkováním (čas příjezdu by měl být uveden na parkovacím disku, který by měl být viditelně umístěn na čelním skle vozidla) - Parkování zdarma bez omezení na měřených, placených a monitorovaných parkovištích - Parkování až 3 hodiny v prostoru vyhrazeném pro držitele parkovacích karet pro rezidenty - Parkování v pěších zónách během doby nakládky a vykládky.
Tyto úlevy jsou platné za předpokladu, že v okolí nejsou k dispozici žádná další parkoviště. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semafory
V Německu se používá mezinárodní systém tříbarevného semaforu. Červené světlo svítící spolu se zelenou šipkou směřující vpravo umožňuje motoristům odbočit vpravo pod podmínkou, že dávají přednost jiným účastníkům silničního provozu a chodcům.
Blikající červené světelné signály na úrovňových železničních přejezdech signalizují blížící se vlak.
Dopravní značení
Německo ratifikovalo Úmluvu o silničních značkách a signálech (Vídeň, 1968). "Stop" značkou je červený osmiúhelník s nápisem STOP v bílé barvě.
Většina dopravních značek je snadno pochopitelná, ale následující nejsou v souladu se zmiňovanou úmluvou:
- Žlutá kruhová značka se zeleným ohraničením a písmenem "H" v zelené barvě = zastávka autobusu nebo tramvaje - Modrá obdélníková značka s například "70 110 km / h" v bílé barvě = doporučený rychlostní rozsah - Žlutá obdélníková značka s černým okrajem a slovem "Umleitung" v černé barvě = odklon - Modrá obdélníková značka s bílou šipkou směřující nahoru, písmenem "U" a číslem v bílé barvě = odklon dálničního provozu - Převrácený trojúhelník se zeleným okrajem a obrazem letícího orla a se slovy "Landschafts Schutzgebiet" (chráněná krajinná oblast) = zákaz parkování na silnicích a mimo určená parkovací místa - Modrý obdélník s bílými symboly vozidla, budovy a 2 osob hrajících si s míčem = rezidentní čtvrti, kde mohou chodci použít silnici a řidiči musí po celou dobu jízdy touto oblastí dbát na to, aby byli schopni včas zastavit; parkování je povoleno pouze na vyhrazených místech. - Obdélníková značka se slovem "Zone" spolu se zákazovou značkou znamená, že zákaz (např. "zákaz parkování") se vztahuje na celou oblast až do znamení ukončujícího zákaz.
Vodorovné dopravní značení
Vodorovné dopravní značení se řídí mezinárodním postupem. Tzv. „Cik-cak“ čára označuje místo, kde je parkování, zastavení a čekání zakázáno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Železniční přejezdy jsou označeny výstražným dopravním značením, červeným blikajícím světlem, dopravním značením v podobě kříže svatého Ondřeje. Řidiči musí při jízdě přes železniční přejezd jet přiměřenou rychlostí.
Parkování je zakázáno v blízkosti dopravního značení v podobě kříže svatého Ondřeje: - V zastavěných oblastech, do 5-ti m - Mimo zastavěné oblasti, do 50-ti m |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návštěvníci a obyvatelé
Bezpečnostní pásy a dětské zádržné systémy
Řidiči a všichni cestující na obou předních a zadních sedadlech německých a v zahraničí registrovaných vozidel musí mít zapnuté bezpečnostní pásy, pokud je jimi vozidlo vybaveno. Pokuta ve výši 30 Eur může být uložena za jízdu s nezapnutými bezpečnostními pásy a pokuta 40-50 Eur (plus 1 trestný bod) za přepravu nezabezpečeného dítěte, tj. mimo dětský zádržný systém (pokuta 30-35 EUR může být uložena za předpokladu, že dítě je přepravováno v nevyhovujícím zádržném systému).
Dítě musí mít také zapnutý bezpečnostní pás v autobuse pokud je jím vybaven(za předpokladu, že pás je k dispozici a dítě jej nepoužije, může pro doprovázející dospělou osobu vzniknout pokuta). Od této povinnosti jsou osvobozeni:
* taxikáři * poslíčci, odjíždějící od jednoho domu ke druhému * řidiči jedoucí rychlostí chůze (např. na parkovištích nebo při couvání).
Následující osoby mohou být osvobozeny také:
* Osoby, které by neměly nosit pás ze zdravotních důvodů * Osoby s výškou přes 1,50 m, pro které vzhledem k umístění kotevních bodů, není dosaženo ochranného účinku pásu * Tyto osoby musí mít zvláštní povolení vydané příslušnými orgány silničního provozu ("Strassenverkehrsbehörde"), v případě žádosti o povolení vzhledem ke zdravotním důvodům, musí být vytvořeno lékařské potvrzení. * Přijímána jsou osvědčení vystavená příslušným orgánem v zemi trvalého pobytu návštěvníka spolu s jeho německým překladem.
Děti
Děti od 3 let musí být přepravovány na zadních sedadlech vozidla. Dítě do 12-ti let věku a měřící méně než 1,50 m, které cestují v jakémkoli typu vozidla musí být umístěny v zádržném systému nebo dětské autosedačce. V případě, že dětský zádržný sytém / autosedačka není k dispozici, dítě od 3 let musí použít bezpečnostní pásy či jiné bezpečnostní zařízení připojené k sedadlu. Dítě mladší 3 let nesmí být přepravováno ve vozidle bez dětského zádržného systému / sedačky.
Všechny používané dětské zádržné systémy / sedačky musí být v souladu s normou ECE 44/03. Je povinností řidiče zajistit, aby všechny děti byly bezpečně usazeny.
Tyto předpisy platí také pro děti cestující ve vozidlech registrovaných v cizích zemích.
Helmy pro cyklisty
Bezpečnostní přilby jsou povinné pro řidiče a spolujezdce mopedů a motocyklů. Řidiči trojkolek a čtyřkolek se schopností překročit rychlost 20 km / h musí mít bezpečnostní přilbu, pokud používají bezpečnostní pás. Za nedodržení tohoto nařízení mohou být řidiči pokutováni. Výjimka je povolena pouze ze zdravotních důvodů, a musí být doložena zvláštním povolením od příslušného orgánu.
Světla
Motocykly a mopedy musí mít za všech okolností zapnuta potkávací světla, dokonce i za denního světla.
Ostatní vozidla: musí mít zapnuta potkávací světla v případech kdy je špatná viditelnost kvůli špatným povětrnostním podmínkám. Je zakázáno jezdit pouze s bočními světly (poziční světla).
Vozidla musí mít zapnuta svá světla v tunelu, nehledě na možnou krátkou vzdálenost. V Německu je obvykle při vjezdu do tunelů pomocí dopravního značení řidiči připomenuta povinnost zapnout světla. Použití mlhovek je povoleno v mlze nebo při padajícím sněhu, kdy viditelnost je menší než 50 metrů.
Výstražná světla musí být zapnuta v případě, že vozidlo představuje nebezpečnou překážku, nebo se blíží dopravní zácpy, nebo řidiči školních autobusů při nástupu nebo výstupu dětí.
Výstražný trojúhelník
Veškerá motorová vozidla (kromě motocyklů a vozíků pro invalidy) registrovaná v Německu o celkové povolené hmotnosti nepřesahující 2,8 t, musí být vybavena výstražným trojúhelníkem. Vozidla s hmotností nad 3,5 t musí být vybavena výstražným trojúhelníkem a také přenosným žlutým blikajícím světlem. Reflexní vesta je též povinná pro řidiče užitkových a nákladních vozidel, vykonávající určité povolání.
Přestože trojúhelník není povinný na palubách vozidel registrovaných v zahraničí, pokud to není požadavek v zemi jejich registrace, musí všichni řidiči v případě poruchy vozidla dát ostatním řidičům signál. Trojúhelníky mohou být zakoupeny na hranicích a na čerpacích stanicích.
V případě poruchy musí motoristé umístit výstražný trojúhelník asi 100 m za vozidlem (200 m na dálnici).
Při vlečení porouchaného vozidla, musí být použita výstražná světla na obou vozidlech.
Hasicí přístroj
V Německu není povinné mít hasicí přístroj ve vozidle.
Lékárnička
Vozidla registrovaná v Německu musí mít na palubě lékárničku. Neplatí pro motocykly.
Pneumatiky a hloubka dezénu
Dezén všech pneumatik na motorovém vozidle a na přívěsu musí mít hloubku nejméně 1.6 mm.
Ostatní
Reflexní vesta
Od 1. července 2014 platí povinnost mít ve vozidle reflexní vestu dle evropské normy EN 471– barva: oranžová, žlutá. Každá osoba, která opouští vozidlo, odstavené při poruše, musí mít povinně na sobě reflexní vestu. Toto nařízení se vztahuje na veškerá osobní a nákladní vozidla a autobusy, registrované v Německu. Tato povinnost se nevztahuje na motocykly.
V případě zahraničních motoristů, platí toto nařízení pouze pro jízdu firemním vozidlem. Pokud tedy zahraniční motorista, jedoucí ve firemním vozidle, nebude mít ve vozidle reflexní vestu, bude mu uložena pokuta. V případě, že zahraniční motorista pojede v soukromém vozidle a vestu mít nebude, bude celá věc řešena domluvou.
Návštěvníci
Vozidla registrovaná v zahraničí a dočasně dovezená do Německa musí být vybavena, kromě výše uvedených požadavků, v souladu s minimálními požadavky Mezinárodní úmluvy ve vztahu k provozu motorových vozidel (Paříž, 1926) nebo Úmluvy o silničním provozu (Vídeň, 1968) podle výbavy platné v zemi jejich původu.
Obyvatelé
Viz část výše. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dle nové právní úpravy, která platí od prosince 2010: Je v Německu zakázáno používat letní pneumatiky během zimních povětrnostních podmínek. Všechna motorová vozidla, včetně osobních automobilů a motocyklů, která jsou zapsána v Německu nebo v zahraničí, musí být vybavena zimními pneumatikami (nebo tzv. celoročními pneumatikami) na všech nápravách, dle zimních povětrnostních podmínek. Zimní pneumatiky mají být označeny M + S nebo symbolem sněhové vločky.
Používání pneumatik s hroty není povoleno.
Použití sněhových řetězů je povoleno, a pro vozidla s nimi je v Německu maximální povolená rychlost 50 km / hod. V horských oblastech, za zimních povětrnostních podmínek, je požadavek na použití sněhových řetězů uveden dopravním značením.
Vozidla musí být legálně vybavena v souladu s klimatickými podmínkami. To znamená, že v zimě musí být vybaveno vzhledem ke stavu vozovky vhodnými pneumatikami a nemrznoucí čisticí kapalinou pro čištění čelního skla. Motorista, řídící vozidlo, které není přizpůsobeno místním podmínkám silničního provozu může být pokutován až do výše 40 EUR. Pokud vozidlo, z důvodu nevybavenosti zimními pneumatikami, způsobí překážku k provozu, může řidič dostat pokutu 80 EUR a současně mu mohou být uděleny trestné body. Toto nařízení se vztahuje i na vozidla registrovaná v zahraničí. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registrační formality
V Německu není povinná žádná registrace jízdních kol a návštěvníci zde mohou využít jízdních kol bez jakýchkoli formalit.
Pojištění
Pojištění není pro jízdní kola povinné.
Cyklopruhy
Cyklisté musí použít speciální cyklo pruhy, které jsou označeny značkou. Mopedy mohou využívat cyklistické pruhy mimo zastavěné oblasti. Některé cyklo pruhy jsou společné pro jízdní kola i pro chodce. Mapy cyklo tras jsou k dispozici na regionálních turistických kancelářích a v knihkupectvích.
Povinné vybavení
Jízdní kolo používané na silnici musí být povinně opatřeno předním světlem, zadním světlem a zvonkem.
Bezpečnostní helma
Není povinné nosit bezpečnostní helmu.
Speciální právní úprava
Cyklisté a motocyklisté mohou předjíždět řady čekajících vozidel na předepsané pravé straně v případě, že mezi vozidlem a chodníkem je prostor nejméně 1,5 m a za předpokladu, že tak činí pomalu a opatrně.
V místech kde je to označeno dopravním značením mohou cyklisté využít autobusové pruhy pro jízdu v protisměru a mimo to mohou jezdit v protisměru v jednosměrných ulicích.
Cyklistům může být uložena pokuta 25 EUR za používání ručního mobilního telefonu při jízdě a 10 EUR za nošení sluchátek na uších při jízdě. Limit pro požití alkoholu je pro cyklisty stanoven na 0,16%.
Děti do osmi let nesmí na jízdním kole používat pro svoji jízdu veřejné komunikace a při přejíždění komunikací musí z kola sesednout.
Děti do 10-ti let mohou jezdit po chodníku, ale musí dát přednost chodcům. V "Fahrradstrasse" je rychlost jízdy pro jízdní kola a jiná vozidla omezena na 30 km / h. V těchto ulicích nesmí řidiči osobních vozidel narušovat nebo ohrožovat cyklisty. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hlášení o nehodě
V případě úrazu nebo vážného poškození vozidla musí být volána policie.
Čísla tísňových linek
Čísla tísňových linek jsou následující:
Policie 110/112 Ambulance 112 Hasiči 112
Pojistné formality
V případě nehody se zraněním osob je povinnost nahlásit ji pojišťovně jednoho z účastníků 3 dnů. Nehody s hmotnou škodu se musí nahlásit do jednoho týdne. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vozidla pro osobní dopravu
V Německu jsou zastoupeny všechny hlavní společnosti provozující pronájem vozidel. Je zde také možnost pronajmout si vozidla s řidičem.
ADAC má dohody se Sixt a Hertz a může tak nabídnout speciální ceny pro své členy.
Hertz ceny (2013), v Eurech, zahrnující 2100 km:
Požadavky pro řidiče
Řidiči musí být alespoň 18 nebo 21 let a musí být držitelem řidičského průkazu minimálně 2 nebo 3 roky v závislosti na kategorii vozu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecné
Die Bahn AG (DB) působí v celém Německu. Nicméně železniční doprava ve východním Německu není tak dobře vyvinutá jako na západě země.
Vnitrostátní osobní doprava
Většina vlaků disponuje vozy první a druhé třídy. Existuje několik kategorií rychlíků:
- Cisalpino: vysokorychlostní mezinárodní vlak - Thalys: vysokorychlostní mezinárodní vlak - EuroCity: mezinárodní rychlíky - InterCity Express: vysokorychlostní dálkové vlaky - InterCity: rychlé vlaky, které jezdí na dalších dálkových trasách - InterRegio: regionální expres spojující Berlín a Chemnitz - Městská noční linka: mezinárodní noční vlak s luxusními a ekonomickými spacími vozy - Ostatní expresní služby - Polo-rychlovlaky
Na většině rychlíků je nutné provést rezervaci míst.
Děti od 4 do 11-ti let cestují za přibližně 60% dospělého jízdného.
Jízdenky na vlaky obsluhující údolí Rýna (Kolín nad Rýnem - Mohuč) mohou být použity na palubě lodí na Rýně (viz služby vnitrostátní trajektové služby v sekci "Trajekty").
Vnitrostátní železniční služby
Berlín - Mnichov
Düsseldorf - Mnichov
Hamburk - Lörrach Hamburk - Mnichov
Hildesheim - Lörrach (Basel) Hildesheim - Mnichov
Lörrach - Hamburk Lörrach - Hildesheim
Mnichov - Berlín Mnichov - Düsseldorf Mnichov - Hamburk Mnichov - Hildesheim
Niebüll - Westerland
Westerland - Niebüll
Osoby, které si přejí uskutečnit přepravu automobilů by se měly informovat předem na nakládací stanici.
Jízdní řády a plné detaily jízdného lze získat prostřednictvím internetových stránek "Die Bahn Autozug".
Rezervaci je třeba provést v dostatečném předstihu.
Mezinárodní osobní doprava
Jsou zde vynikající vlaková spojení mezi Německem a dalšími hlavními evropskými městy.
Mezinárodní železniční služby
Přeprava doprovázených vozidel z Německa:
do Rakouska
Düsseldorf - Innsbruck Düsseldorf - Schwarzach-St Veit Düsseldorf - Villach
Hambourg - Innsbruck Hambourg - Vídeň Hambourg - Villach
Hildesheim - Innsbruck Hildesheim - Villach
do Francie
Düsseldorf - Narbonne Frankfurt / Main (Neu Isenburg) - Narbonne Hambourg - Narbonne
do Itálie
Düsseldorf - Bolzano
Frankfurt / Main (Neu Isenburg) - Alessandria
Hambourg - Alessandria Hambourg - Bolzano
Hildesheim - Bolzano
Další informace lze nalézt na následujících internetových stránkách:
Deutsche Bahn Autozug
Adresa pro více informací
Deutsche Bahn (DB) Berlin Wannsee: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Autobusové a autokarové služby fungují především v regionech, kde je slabá železniční obslužnost. Jsou provozovány německou železniční společnosti a soukromými firmami.
Dálkové Inter City Autobusy
Většina hlavních městských center je obsluhována autobusy. Autobusová nádraží jsou ve velkých městech obvykle umístěna vedle hlavních vlakových nádraží.
ADAC nabízí dálkovou autobusovou dopravu "die gelbe Flotte", který obsluhuje 24 měst v Německu. Podrobnosti naleznete na adrese www.adac-postbus.de.
Berlín Linien Autobus obsluhuje hlavní města, včetně Frankfurtu, Düsseldorfu a Mnichova.
Jízda autobusem Express do Hamburku trvá jen něco málo přes 3 hodiny.
Berlín Linien Bus Mannheimer Str. 33/34 Europabus (součástí Deutsche Bahn) nabízí následující tři trasy v Německu:
- Romantická trasa (EB 190) - Frankfurt do Füssenu: 350 km trasa mezi řekou Mohan a Alpami, která je vedena mnoha malebnými městy v Bavorsku a Bádensku-Württembersku
- Hradní cesta (EB189/EB190A) - historická trasa vedoucí od západu k východu přes Německo: trase dávají její jméno četné hrady a zámky, které je možné vidět cestou
- Strassburg-Reutlingen (EB178 Černý les)
V Německu jsou slevy pro držitele Eurail a Inter Rail.
Poznámka:
Dítě musí také nosit bezpečnostní pás v autobuse pokud je zde k dispozici (za předpokladu že tak dítě neučiní, doprovázející dospělá osoba může být pokutována)
Další informace lze získat na centrálním autobusovém nádraží v Berlíně:
Centrální autobusové nádraží v Berlíně (ZOB) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ve všech městech jsou k dispozici efektivní veřejné dopravní služby
Ve velkých městech je v Německu k dispozici metro (U-bahn) a příměstská železnice (S-bahn) stejně jako autobusy, tramvaje a taxíky.
Jízdenky lze zakoupit v prodejních automatech, k dispozici jsou jak samostatné vstupenky na denní neomezené cestování, tak bloky jízdenek, které jsou levnější než jednotlivé jízdenky.
Berlín
Je zde velmi dobrá síť dopravních služeb s metrem a příměstskými vlaky, autobusy a tramvajemi. Tarify se dělí podle tří zón: A, B a C. Některé jízdenky lze použít pro všechny druhy dopravy v rámci 2-hodinové jízdy. Jízdenka musí být ověřena na začátku cesty.
"Berlín City Tour Card"
Berlín CityTourCard lze zakoupit na období 48 nebo 72 hodin a umožňuje volný vstup do muzeí a na výstavy v tzv. Muzejním ostrově, neomezené cestování veřejnou dopravou a slevy až 50% na různé turistické atrakce. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezinárodní trajektové linky
Některé trajektové linky fungují celoročně, jiné fungují pouze v létě:
Bodamské jezero / ŠVÝCARSKO
Populární mezinárodní trajekt, který je provozován celoročně přes Bodamské jezero (Bodensee) mezi městy Kostnice (Konstanz) a Meersburg. Nalézá se na hlavní trase mezi Curychem (Švýcarsko), Ulmem, Augsburgem a Mnichovem.
Palvba trvá 20 minut. K dispozici jsou spoje každých 15 nebo 30 minut, a to od 06.00-22.30 hodin, a každou hodinu v noci.
Další trajektová doprava funguje celoročně mezi městy Friedrichshafen a Romanshorn (Švýcarsko).
Přejezd trvá asi 40 minut. Odjezdy začínají od 06.40 hodin z Friedrichshafenu, a jsou provozovány každou hodinu až do 19.40 hodin.
Říční trajekty
Trajekty mezi ostrovy v Severním moři
Emden - Borkum (ostrov) Norddeich - Norderney (ostrov) Nordstrand - Pellworm (ostrov) Schlüttsiel - Hooge / Langeneß (ostrovy) Wittdün - Amrum (ostrov) Dagebüll - Wyk / Föhr (ostrovy) - Wittdün / Amrum (ostrovy)
Trajekty při pobřeží Baltského moře
Stahlbrode - Glewitz / Rügen Vaschvitz - Wittow / Rügen Rostock - Warnemünde - Hohe Düne / Rostock Rostock / Schmarl - Oldendorf / Rostock
Trajekty na řece Weser
Brzdy (Golzwarden) - Sandstedt Bremerhaven - Blexen
Trajekty na řece Labi
Cuxhaven - Brunsbüttel: https://www.psb-brandt.de (v provozu od května do října – pouze přeprava osob a jízdních kol)
Glückstadt - Wischhafen: https://www.elbfaehre.de
Rýnské plavby (střední Rýn a roklina Porýní)
Společnost Köln-Düsseldorfer Deutsche Rheinschiffahrt provozuje slavný lodní servis na Rýně mezi Kolínem nad Rýnem a Mohučí. Cesta proti proudu trvá 10 hodin, po proudu pak 4 hodiny a 30 minut, část trasy mezi městy Coblenz - Bingen (Rýský roklina je nejmalebnější částí) trvá 3 hodiny a 20 minut proti proudu a 1 hodina 30 minut po proudu. K dispozici jsou denní služby od Velikonoc až do poloviny října.
Vozidla: jízdní kola, tandemy, motocykly a skládací kánoe mohou být přepravovány lodí.
Plavby na řece Mosele
Osobní služby jsou provozovány od června do října z Koblenz do Cochem a z Trier do Bernkastel.
Plavby na řece Weser
Od poloviny května do září je v provozu přeprava cestujících od Hameln přes Höxter do Mündenu.
Plavby na Dunaji
K dispozici je přeprava cestujících z Pasova do Lince, na řece Dunaj. Funguje většinou od dubna do listopadu.
Adresa pro více informací
Kolín - Düsseldorf Německá Rýnská Doprava s.r.o.
Německý Dunaj Tel.: +49 84 319 08 330 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vstupní přístavy
Zahraniční jachty připlouvající skrze německé Severní moře nebo Baltský přístav nepotřebují zvláštní povolení, ale musí předložit lodní dokumentaci. Mají povinnost nahlásit se veliteli přístavu při svém prvním zakotvení.
Kielský kanál je splavný a spojuje Severní moře a Baltské moře.
Pravidla pro užívání plavidel
Návštěvníci ze zahraničí nepotřebují žádné zvláštní povolení k užívání rekreačního plavidla v německých vodách. Musí však mít navigační povolení, pokud je požadováno v jejich vlastní zemi.
Lodě musí být v souladu s předpisy platnými v domácí zemi a plující pod státní vlajkou.
Předpisy týkající se používání plavidel na německých vodních cestách se liší region od regionu.
Pojištění není povinné, ale doporučuje se.
Pro užívání motorových člunů na bavorských jezerech je nutné povolení (Ammersee, Chiemsee, Starnberger See, Forggensee), nicméně tento dokument není návštěvníkům vydáván.
Obecně není dovoleno užívat motorové čluny v blízkosti přehrad.
Osobě odpovědné za motorový člunu musí být nejméně 16 let.
V Německu jsou na většině kanálů a řek v platnosti různé rychlostní limity - například 12 km / h na Rýně a 13 km / h na hlavním toku Dunaje.
Obyvatelé užívající motorové čluny v pobřežních vodách a na otevřeném moři, musí mít navigační povolení, pokud výkon motoru přesahuje 3,68 kW (5 HP).
Navigační povolení je také zapotřebí ve vnitrozemských vodách, pokud výkon motoru překročí 3,68 kW a loď má zdvihový objem menší než 15 kubických metrů. Pro použití člunu o délce 15 metrů nebo více je nutné navigační osvědčení o způsobilosti.
Zvláštní podmínky platí pro plavbu na Bodamském jezeře, které je obklopeno Německem, Rakouskem a Švýcarskem. Předpisy jsou následující:
- kapitánské oprávnění je vyžadováno pro řízení plachetnic s plachtou ploše 12 m2 nebo více (oprávnění kategorie D, věk 14 min.) a motorových lodí s výkonem nad 4,4 kW (oprávnění kat A, minimální věk 18.). - maximální rychlost pro celé jezero je 40 km / h, snížená rychlost na 10 km / h platí do 300 metrů od pobřeží - vodní lyžaři musí startovat pouze z autorizovaných plošin - lodě táhnoucí lyžaře musí mít na palubě alespoň dvě osoby - je zakázáno tažení padákových kluzáků
Další informace lze získat od místních orgánů v Kostnici (Konstanz), Lindau a Tettnang.
Adresa pro více informací
ADAC je největším klubem pro rekreační plavby v Německu. Kromě registrace lodí, může poskytovat svým členům informace o většině evropských zemí. Deutscher Motoryachtverband (DMYV) Deutscher Segler Verband (DSV) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Národní letecké společnosti
Národní leteckou společností je Lufthansa (LH), která provozuje jak mezinárodní tak domácí letecké služby.
Nízkonákladové letecké společnosti: - Air Berlin - Germanwings - Cirrus Airlines - Condor - TUIfly
Mezinárodní letiště
Města uvedená níže mají mezinárodní letiště, která současně slouží pro vnitrostátní lety. Berlín (Tegel a Schönefeld) * Brémy Kolín nad Rýnem (Köln / Bonn) Drážďany Düsseldorf Frankfurt nad Mohanem Hamburg Hannover Lipsko Mnichov Münster Norimberk Saarbrücken stuttgart
* Nové letiště se staví na jihovýchodě Berlína. Letiště Nový Brandenburg převezme letiště Tegel v roce 2013."Letištní-Express" jej spojí s hlavním nádražím v Berlíně ("Hauptbahnhof").
Nájem vozidel na letištích
Pronájem automobilů je možné zajistit na většině letišť. Lufthansa nabízí "Fly-drive" balíčky. Pro další informace kontaktujte národní turistickou centrálu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Klasifikace
V Německu není povinná klasifikace hotelů, ale přibližně 6000 hotelů se účastní dobrovolného systému založeného na mezinárodním systému hodnocení hvězdičkami - od „jedno-hvězdičkové“ turistické hotely až po 5-ti hvězdičkové luxusní hotely.
Hotel - hotel musí být přístupný pro všechny osoby, musí zajistit ubytování a jeho součástí musí být alespoň jedna restaurace pro hosty a pro neubytované osoby, stejně jako společné prostory (hala, atd.).
Gasthof - Gasthof (hostinec) musí nabízet stejné vybavení jako hotel s výjimkou společných prostor.
Pension - Penzion musí poskytnout ubytování a stravování pouze pro hosty. Jeho součástí nemusí být restaurace pro cizince, ani nemusí poskytovat žádné společné prostory.
Hotel Garni - Nabízí pro hosty pouze ubytování se snídaní.
Tarify
Příklad sazeb za dvoulůžkové pokoje pro rok 2013: Luxusní hotel, 5-hvězdičkový od 150 eur +
Rezervace
Hotel lze rezervovat na internetu prostřednictvím IHA Hotelverband, https://www.iha-hotelverband.de, který má ve své databázi asi 1 400 hotelů všech typů a v řadě různých lokalit.
Německá NTO obsahuje některé informace o ubytování na svých internetových stránkách a odkazy na možnosti rezervace hotelu.
Průvodci
Německý národní úřad pro cestovní ruch nabízí komplexní průvodce pro ubytování v hotelu.
Hotelové řetězce
Ústředí sídlo některých hlavních hotelových řetězců slovy:
Neue Dorint GmbH
Maritim Hotels Germany
Ringhotels e.V.
Adresa pro více informací
Iha Hotel Verband |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Místa
V Německu je přibližně 3 500 kempů. Obvykle jsou otevřené od dubna do října, ale 500 míst, většinou v oblasti zimních sportů, zůstávají otevřené i v zimě a mají všechno potřebné vybavení.
Kempy v západní části země jsou obvykle dobře vybavené pitnou vodou, WC, umývárnou,obchody s potravinami, atd. Nicméně ve východní části země splňují kempy spíše základní potřeby.
Tarify
Tarify v Eurech na DCC místech na 1 noc, pro zahraniční návštěvníky:
Příklad sazeb (2013):
auto + stan nebo karavan, kempinkové vozy: 8,50 - 9,50 EUR dospělí: 4,40EUR kempování pěšky nebo na kole + malý stan: 6,60 EUR elektřina: 3,00 - 3,50 EUR
(Campingpark Gitzenweiler Hof)
Držitelé International Camping Card nebo nové karty "Kemp Key Europe" mají nárok na slevu z výše uvedených tarifů.
Dokumenty potřebné pro kempování
Obecně platí, že všechny kempy jsou pro návštěvníky ze zahraničí otevřeny, není třeba být členem žádného klubu. Nová karta „Camping Key Europe" je však doporučena. Další informace jsou k dispozici na následujícím odkazu:
Stanování
Stanování není podporováno a je zakázáno v lesích a v přírodních rezervacích. Povolení postavit v parku stan nebo přívěs by měl být v případě soukromého vlastnictví předem získán od vlastníků pozemku, nebo z místní radnice či policejní stanice a to v případě společné půdy nebo státního majetku.
Nájem vybavení
V Německu je možné půjčit si karavan nebo mobilní dům. Pronájmy jsou obvykle na dobu minimálně jednoho týdne, během letní sezóny, pronájem obytného vozidla stojí mezi 102 € a 212 € za den (neomezený počet km bez pojištění).
Průvodci
Allgemeiner Deutscher Automobil-Club (ADAC)
Autoklub ADAC je členem mezinárodního společenství pro Kemping Card Europe. ADAC vydává mezinárodního průvodce kempováním, viz “publikace ADAC". Tyto příručky obsahují informace o cca 5400 místech po celé Evropě a také schématickou mapu s vyznačením jejich umístění. Mezinárodní, snadno srozumitelné symboly poskytují informace o otevírací době, rozdělení do kategorií podle vybavení a ceny za ubytování.
Deutscher Camping Club Klub vydává kempingového průvodce "DCC Campingführer Europa", s výpisem 6000 míst v Evropě. DCC vlastní a spravuje 6 lokalit v Německu.
Německý národní úřad pro cestovní ruch Internetová stránka turistického sdružení obsahuje informace o kempování a karavaningu a odkazuje na databázi stránek.
Adresa pro více informací
Deutscher Camping Club Německý Camping Klub |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po celém Německu existuje 500 hostelů. Jsou otevřeny pro členy sdružení Youth Hostel přidružené k International Hostelling. V Bavorsku je maximální věk 27 let, přičemž výjimku tvoří rodiče s dětmi nebo vedoucí skupin. Cena za osobu na noc včetně snídaně se pohybuje od 13-ti do 30-ti Euro. Německé hostely obvykle nemají kuchyňku, ale většina z nich má kavárnu nebo restauraci. Adresa pro další informace:
Německá Hostelová Asociace |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Penziony/ dovolená na statcích
V Německu je možné pronajmout si na noc pokoj v soukromém domě. Tyto pokoje jsou označeny značkami "Zimmer frei" nebo "Fremdenzimme" umístěnými na silnici, seznamy adres jsou rovněž k dispozici od místních turistických kanceláří.
Viz oddíl "Hotely" obsahující "penziony".
Dovolená na farmě
Venkovská turistika je obzvláště dobře rozvinutá v Bavorsku a ve vinařských oblastech. Brožuru "Urlaub auf dem Bauernhof" (Dovolená na farmě) lze získat z „Landturismu“, viz odkaz vpravo.
Užitečné internetové stránky: viz odkazy vpravo
Vlastní stravování
Nabídky all-in s vlastním stravováním jsou k dispozici, přičemž zahrnují cestování a ubytování v daném resortu. Ubytovací budovou může být prakticky cokoliv, od statku ke hradu. Podrobnosti jsou k dispozici od německé národní turistické kanceláře. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||