Itálie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OBSAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
301,318 km čtverečních | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60,626,442 (2012 odhad) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euro (100 centů) - EUR (€) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TCI (Touring Club Italiano)
Centrála
Touring Club Italiano
Telefonní čísla: cestovní pomoc: 39 840 88 8802 cestovní kancelář: +39 02 852 6493
E-mail: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
Pozn.: Tento klub je členem AIT, nikoli členem FIA.
Úřední hodiny
Krajské pobočky a cestovní kanceláře jsou obvykle otevřeny takto:
Pondělí až pátek: 9h - 13h a 16h - 19h Sobota: 9h - 13h a 15h - 19h
Regionální pobočky
TCI má zastoupení "Punto Touring" v 22 italských městech, adresy a otevírací hodiny jsou k dispozici prostřednictvím následujícího odkazu: https://www.touringclub.it/dove/
Po celé Itálii se nachází více než 1500 knihkupectví prodávající produkty autoklubu TCI. Služby autoklubu TCI jsou také nabízeny mnoha cestovními kancelářemi a Esso čerpacími stanicemi. Další podrobnosti jsou k dispozici na internetových stránkách https://www.touringclub.it.
Jazyky používané personálem klubu
Italština a angličtina.
Publikace
Autoklub TCI publikuje přibližně 400 průvodců, z nichž některé jsou k dispozici v angličtině a němčině. Jejich úplný seznam je k dispozici na internetových stránkách: https://www.touringclubstore.com/customer/home.php
Průvodci
"Guida Rossa d'Italia": podrobný regionální průvodce ve 23 svazcích, plný informací o památkách, muzeích a historických pamětihodnostech
"Guida Rapida d'Italia": pravidelně aktualizovaná krátká a praktická regionální příručka v 5 svazcích, také publikovaná v angličtině a němčině
"Guida Verdi d'Italia": praktický přístup ke každému regionu s podrobnými mapami a barevnými ilustracemi
"Guida dei Monti d'Italia": publikována společně s Club Alpino Italiano - Tato příručka popisuje 35 horských pásem, jejich geologii, faunu, flóru, atd.
"Campeggi e villagi turistici - Italia" (ročně): velmi podrobný průvodce kempy a rekreačními vesnicemi v Itálii
"Guida Touring - Alberghi e Ristoranti": roční průvodce hotely a restauracemi, k dispozici také ve verzi CD-ROM
"Guida Oro": ilustrovaný průvodce zahrnující všechna hlavní města.
"Guida Vacanze": regionální rekreační průvodce s informacemi o sportu, gastronomii, přírodě a kulturě.
"Agriturismo e Vacanze v Campagna - 2012": průvodce se seznamem asi 1000 farem, které nabízí ubytování pro návštěvníky, s regionálními informacemi a částí o jezdeckých svátcích
"CD-ROM Italia": počítačový průvodce pokrývající všechny aspekty italské historie a kulturního dědictví
Mapy
"Atlante Stradale d'Italia" - měřítko 1:400,000
"Le Stradali d'Italia" - regionální cestovní mapy
"Atlante turistico d'Italia" - měřítko 1:250,000
"Atlante di 200 Citta d'Italia" - Městské plány 200 italských měst
"Minipiante" - turistické mapy Říma, Florencie, Turína, Milána, Benátek a Neapole
"Carte d'Italia Turistiche"
Další publikace
K dispozici jsou také praktické ilustrované publikace specializované na cykloturistiku, vodní sporty, horolezectví, atd., jakož i cestovní ruch, krajinu, historii, atd.
ACI (Automobile Club d'Italia)
Centrála
Automobile Club d'Italia
Poštovní adresa:
Telefonní čísla: ústředí: +39 06 49981
Fax : sídlo: +39 06 4998 2234 generální tajemník a prezident: +39 06 4457 748 cestovní oddělení: +39 06 4998 2469
Úřední hodiny
Centrála
Regionální pobočky
Regionální pobočky
Seznam regionálních poboček je k dispozici na internetových stránkách ACI kliknutím na pole označené slovy "Dove siamo" (kde jsme) a poté na "Scegli la provincia" (vyberte oblast) následně na "Tipo di ufficio" (typ kanceláře), ovšem pouze pro členy klubu ACI.
Jazyky používané personálem klubu
Italština a angličtina
Publikace
Autoklub ACI prodává silniční mapy a regionální mapy, turistické průvodce a poskytuje slevy pro své členy.
Další informace: Ufficio Cartografia Via Marsala 8 00185 Rome tel: + 39 06 499 82 344 fax: + 39 06 499 82 517 e-mail: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
Confedercampeggio (Federazione Italiana Campeggiatori)
Centrála
Federcampeggio
Poštovní adresa:
Telefon: 39 055 - 882 391/2/3 Fax: +39 5918 055 - 882 E-mail: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript. Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript. Internet: https://www.federcampeggio.it Dopisovatel klubu: paní Irene Vai
Úřední hodiny
Pondělí až pátek: 9.00 až 13.00 hodin a 14.00 až 17.00 hodin
Regionální pobočky
Confedercampeggio má po celé Itálii přibližně 200 regionálních členských klubů. Jejich seznam je k dispozici na internetových stránkách Confedercampeggio.
Jazyky používané personálem klubu
Italština, angličtina a francouzština.
Publikace
Guida Camping d’Italia
Confedercampeggio vydává malého průvodce "Guida Camping d'Italia" se seznamem kempů v Itálii zdůrazňující kempy, spjaté s Confedercampeggio, který uděluje slevu svým členům a majitelům Camping Card International. Seznam poskytuje základní informace o každém kempu (např. telefonní číslo, umístění, otevírací dobu a velikost). Tato příručka také obsahuje seznam parkovišť pro autobusy a seznam venkovských lokalit. Je možné ji objednat prostřednictvím Confedercampeggio.
Následující publikace jsou také k dispozici:
Guida ai Campeggi di Italia e Croazia Guida Aree di Sosta - dover fermarsi
Il Campeggio Italiano - časopis je distribuován zdarma členům Confedercampeggio. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Itálie je poloostrov nacházející se v jižní Evropě, se dvěma hlavními ostrovy: Sicílií a Sardinií. Na severu je oddělena Alpami od Francie, Švýcarska, Rakouska a Slovinska. Apeniny tvoří páteř italského poloostrova s ostrovem Sicílie na jihozápadním okraji země. Ostrov Sardinie se nachází ve Středozemním moři, vzdálený je 200 km od pevniny.
Itálie je rozdělena do 21-ti regionů, které jsou rozděleny do několika dalších provincií. Hlavní města všech provincií mají turistické sdružení ("Ente Provinciale per il Turismo" nebo "Azienda di Promozione Turistica"), které publikuje zdarma seznamy hotelů, mapy a brožury pro návštěvníky.
V Itálii je k dispozici velký počet národních (24) a regionálních (152) parků. Mezi nejproslulejší patří : Parco Nazionale d’Abruzzo, Gran Paradiso, Stelvio, Circeo, Calabria, Valgrande, Dolomiti Bellunesi, Monte Falterona & Foresta Casentinese. Arcipelago Toscano, Monti Sibillini, Gran Sasso & Monti della Laga, Maiella, Vesuvio, Cilento & Vallo di Diano, Gargano, Pollino, Aspromonte and the “Gennargentu e Golfo di Orosei” park v Sardinii. Další informace o italských národních parcích jsou k dispozici prostřednictvím: https://www.parks.it/.
Itálie vždy přitahovala mnoho návštěvníků pro své historické a umělecké poklady, krásnou krajinu, slunečné pláže a vynikající kuchyni.
Místní čas
Standardní čas: GMT + 1
Podnebí a teploty
Léta jsou velmi horká, zvláště na jihu země. Jaro a podzim jsou mírné a slunné. Zima na jihu je mnohem teplejší a sušší než ve střední a severní části Itálie. Hornaté oblasti na severu země jsou studené s množstvím sněhu v zimním období. Itálii je možné navštívit v každém ročním období, ale hlavní letní sezóna je od dubna do září. Měsíce Říjen a Listopad jsou někdy deštivé, v závislosti na oblasti. Sezóna zimních sportů trvá od prosince do března nebo dubna.
Předpověď počasí: https://www.meteoam.it/
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V Itálii je k dispozici široký výběr sportovních aktivit. Fotbal a cyklistika jsou velmi populární po celé Itálii. Horolezectví a provozování vodních sportů přitahuje četné množství turistů.
PlážeZemě má 7 600 km pobřeží a 246 pláží, kterým byla v roce 2012 udělena modrá vlajka.
Lyžování
Návštěvníkům se doporučuje, aby se před cestou informovali o počasí a lavinovém nebezpečí, stejně jako o místních lyžařských zákonech a předpisech. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Státní svátky
2014
Každá oblast oslavuje jednou za rok svátek svého svatého patrona. Kanceláře a obchody mají v tyto dny zavřeno. Například: Řím: svátek svatého Petra, 29. června Milan: svátek svatého Ambrože, 7. prosince Florencie: svátek svatého Jana Křtitele, 24. června Benátky: svátek svatého Marka, 25. dubna
Většina celních úřadů na hraničních přechodech a v přístavech zůstává otevřená i o státních svátcích a během letních měsíců jsou zde provozovány rozšířené služby.
Školní prázdniny
2013 / 2014
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tradiční oslavy se uskuteční ve většině měst a obcích na počest světce nebo místní historické události. Níže jsou uvedeny příklady:
Arezzo: "Giostra del Saracino" (turnaj), každý rok, první neděli v září. Ascoli Piceno: "Torneo della Quintana" (turnaj), historický průvod. Každý rok, první neděli v srpnu. Assisi: Oslava Svatého týdne (velikonoční týden)."Calendimaggio" oslava jara, soutěže v hudbě a zpěvu. Každý rok první týden v květnu. Asti: Palio, průvod v historických kostýmech, každý rok, třetí neděli v září. Bari: "Sagra di San Nicola", průvod v historických kostýmech, každý rok, první sobotu a neděli v květnu. Cagliari: "Sagra di Sant'Efisio", jeden z největších a nejbarvitějších průvodů na světě. Každý rok 1. května. Florencie: "Scoppio del Carro", výbuch vozíku na náměstí u katedrál, na Velikonoční neděli. Jedná se o ohňostroj 24. června každý rok na počest svatého Jana Křtitele. Janov: "Festa di San Giovanni", náboženské slavnosti na počest svatého Jana Křtitele. Každý rok, 24. června. Gubbio: "Palio dei Balestrieri", soutěžve střelbě z kuše v historických kostýmech, každý rok poslední neděli v květnu. Lucca: "Luminaria di Santa Croce", náboženský průvod s pochodněmi a osvětlením městských středověkých staveb, 13.září 2012 Monza: Italská Grand Prix, 8. září 2013 Řím: Tříkrálové slavnosti na Piazza Navona. Sassari: "Cavalcata Sarda". průvod na koních ve středověkých kostýmech, připomínající vítězství nad Saracény v roce 1000. Každý rok, třetí neděli v květnu. Siena: "Palio della Contrade" a "Palio dell'Assunta", turnaje a dostihy. Každý rok. 2 července a 16. srpna. Turín: "Festa di San Giovanni", průvod v historických kostýmech spojený s ohňostrojem. Každý rok, 24. června. Benátky: Karneval, 26. ledna - 12. února 2013 , "Il Redentore", průvod gondol a jiných lodí, v polovině července, historické regaty, každý rok, první neděli v září. Benátky: Mezinárodní filmový festival - 28. srpna - 7. září 2013 Verona: operní festival, od 14. června do 8. září 2012 (www.arena.it) Další informace jsou k dispozici prostřednictvím národní turistické centrály (ENIT) :
Ente Nazionale del Turismo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Otevírací doby
Banky
Pošty
Obchody
V severní Itálii jsou mírné odchylky v otevíracích hodinách (Milán, Turín, Benátky), kde přestávka na oběd bývá kratší a obchody zavírají o něco dříve. Obchody jsou zavřené na půl dne v týdnu, den se liší podle regionu.
Úřady
Muzea
Otevírací doby muzeí lze nalézt v každém městě v části "Tuttocitta", v příloze telefonního seznamu a na internetu:
Obecně platí, že galerie mají zavřeno v pondělí. Vatikánská muzea a Sixtinská kaple nejsou pro veřejnost otevřena v neděli (s výjimkou poslední neděle v měsíci).
Telefonní sítě
Mezinárodní předvolba pro volání do zahraničí: 00 Pro volání na účet volaného: 170
Italský operátor může spojit volajícího přímo s operátorem ze země, do které chce volající volat.
Pozn. italská telefonní čísla jsou předcházena nulou, která musí být vytočena i při volání ze zahraničí.
Platí následující tarify:
v zemích EU:
v zemích mimo EU: Tarify se liší dle období pro standardní sazbu a dle období pro sníženou sazbu
Čísla tísňových linek:
policie : 113) ambulance : 118) nebo 112 hasiči : 115)
Telefonní karty (Telecom a ostatní společnosti) jsou prodávány v minimální hodnotě
Všechny veřejné telefonní budky fungují na kartu, ale v barech a restauracích jsou k dispozici i veřejné telefony na mince.
Poštovní služby
Poštovní sazby
Pohlednice a dopisy do 20 g:
Známky jsou k dispozici na poštách, v trafikách a na recepcích velkých hotelů.
Užitečné odkazy
Váhy a míry
V Itálii je používán metrický systém.
Elektřina
Napětí: 220 a 125 Voltů, střídavý proud s frekvencí 50 Hz.
Různé
Kouření
Padělané zboží
Nakupovat stejně jako prodávat padělané výrobky je trestným čin, jedná se např. o kožené zboží, brýle, hodinky a další luxusní značky jako (Prada, Gucci, Fendi, atd.). Pokuty mohou být uloženy až do výše 10.000 Eur.
Prodej alkoholu
Prodej alkoholu je zakázán osobám mladším 16-ti let. Restaurace a bary mají nyní ze zákona povinnost instalovat detektor alkoholu pro volné použití zákazníkem.
Spropitné
Spropitné je zahrnuto v účtu v restauracích, nicméně obvyklou praxí je zaokrouhlit uvedenou částku směrem nahoru. Ve vozidlech taxislužby je běžné zaokrouhlit jízdné nahoru. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Národní organizace pro osoby se zdravotním postižením je DPI Italia.
Na hlavních železničních stanicích jsou k dispozici pomocná kontaktní místa pro zdravotně postižené cestující (nebo pro osoby s omezenou pohyblivostí) s názvem Sala Blu. Cestující musí tyto stanice předem kontaktovat, viz https://www.trenitalia.it nebo telefonicky na lince pro osoby se zdravotním postižením na telefonním čísle 199 30 30 60.
Parkování
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Existuje mnoho různých definic udržitelného cestovního ruchu.
Pro udržitelný cestovní ruch je třeba vzít v úvahu 4 klíčové prvky: klima, životní prostředí, hospodářství a kulturní dědictví. A zároveň musí cestovní ruch přispívat k místnímu hospodářství prostřednictvím vytváření pracovních míst a rozvojem regionálních služeb. Udržitelný cestovní ruch také podporuje ochranu v regionálních přírodních ekosystémech a respektuje místní kulturu.
Pro více informací o udržitelném cestovním ruchu v Itálii jsme poskytli některé odkazy na turistická střediska, organizace a programy, které podporují trvale udržitelný cestovní ruch.
Program Modrá vlajka Modrá vlajka je výhradní ekoznačkou udělenou více než 3850 plážím a přístavům ve 48 zemích po celé Evropě, Jižní Africe, Maroku, Tunisku, na Novém Zélandu, v Kanadě, Brazílii a Karibiku. https://www.blueflag.org/blueflag
Ecocamping
V Rakousku, Německu, Itálii a Švýcarsku existuje 160 kempů s environmentálním managementem dle Ecocamping.
Ekoznačka EU
Ekoznačka EU je udělována některým hotelům a jiným ubytovacím zařízením pro turisty. Viz https://www.responsibletravel.com/holiday/3848/relaxing-escape-in-italy. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oficiální měnou Itálie je Euro (EUR).
V současnosti již není možné vyměnit bývalou Italskou měnu liru za Euro. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dovoz
Návštěvníci a obyvatelé Cestující přijíždějící ze země EU: - bez omezení - Všichni cestující přijíždějící ze zemí mimo EU, a dováží 10.000 EUR a více, musí deklarovat částku k celnímu řízení.
Vývoz
Návštěvníci a obyvatelé Cestující jedoucí do zemí EU: - bez omezení - Všichni cestující jedoucí do zemí mimo EU, a dováží 10.000 EUR a více, musí deklarovat částku k celnímu řízení. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Směnné kurzy
Duben 2013
1 GBP = 1.167 EUR
Směnárny
Peníze lze směnit v bankách, ve směnárnách, na hlavním vlakovém nádraží a na letištích. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kreditní karty
Hlavní kreditní karty American Express, Diners, Visa, Mastercard, Carte Blanche, Eurocard - jsou široce přijímány hotely, restauracemi a obchody. Dále jsou obecně přijímány čerpacími stanicemi na dálnicích a přijímá je také 70% čerpacích stanic na běžných komunikacích.
V Itálii jsou k dispozici bankomaty (ATM), které přijímají debetní (Cirrus, Plus, BankMate) i kreditní karty.
V současné době (leden 2013) nejsou ve Vatikánu přijímány jako platební prostředky kreditní a debetní karty, a to až do odvolání.
Šeky
Cestovní šeky Cestovní šeky jsou již široce používány. Mohou být vyměněny v bankách, směnárnách a v některých hotelech. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cestující přijatí na základě předložení průkazu totožnosti
Státní příslušníci těchto zemí mohou navštívit Itálii (San Marino a Vatikán) po dobu až tří měsíců, pokud jsou držiteli platného občanského průkazu nebo pasu:
* cestovní pas platný do 5-ti let je přijat ** průkazy totožnosti, vydané po 1.1. 2003
Cestující přijatí na základě předložení pasu bez nutnosti víza
Státní příslušníci těchto zemí mohou navštívit Itálii po dobu až tří měsíců, pokud jsou držiteli platného cestovního pasu bez víza:
* pouze držitelé pasů s biometrickými údaji
Cestující, po kterých je vyžadováno předložení pasu a vízum
Státní příslušníci zemí, které nejsou uvedeny výše, musí mít u sebe platný cestovní pas a vízum.
Víza
Turistické vízum nebo vstupní vízum jsou obvykle platná po dobu jednoho měsíce.
Schengenská dohoda
Návštěvníci, kteří hodlají navštívit několik zemí EU mohou získat schengenské vízum, které je platné pro následující země:
Tranzit
Návštěvníci v přímém tranzitu letadlem mohou zůstat v Itálii po dobu až 48 hodin, pokud jsou držiteli letenek s vyhrazenými místy pro jejich další cestu.
Návštěvníci, kteří potřebují tranzitní vízum jej mohou získat při příjezdu do země s výjimkou státních příslušníků jedné z těchto zemí, kteří musí získat tranzitní vízum již před příjezdem, pokud nemají povolení k pobytu v Andoře, Bulharsku, Kanadě, na Kypru, v Irsku, Japonsku, Rumunsku, San Marinu, Velké Británii, USA:
- Afghánistán, Bangladéš, Kongo (Demokratická Rep.), Etiopie, Írán, Nigérie, Pákistán, Somálsko a Srí Lanka, pokud nemají povolení k pobytu v Andoře, Kanadě, Irsku, Japonsku, Lichtenštejnsku, Monaku, San Marinu, Švýcarsku,Velké Británii nebo v USA.
- Kolumbie, Senegal nebo Sýrie, pokud mají platné vízum nebo povolení k pobytu na zemi EHP, v Kanadě nebo USA.
- Eritrea, pokud mají platné vízum nebo povolení k pobytu pro země EU, Kanadu, Island, Lichtenštejnsko, Norsko, Švýcarsko a USA.
(Zdroj: italské ministerstvo zahraničních věcí - www.esteri.it)
Registrační formality
Návštěvníci mohou zůstat v Itálii až tři dny, aniž by se museli zaregistrovat na policii. Po uplynutí této doby musí povinně získat zprávu od příslušných místních orgánů, v níž je uveden důvod jejich pobytu v Itálii: "Questura" v provinčních městech, "Pubblica Sicurezza" nebo "Municipio" jinde. Tito návštěvníci následně bezplatně obdrží "foglio di Soggiorno" (pobytová povolení), která musí být pečlivě střežit a předat je policii na hranicích při ukončení svého pobytu v Itálii.
Omezení
Nejsou uznávány pasy vydané nebo obnovené v Somálsku od 1. Ledna 1991. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Není vyžadován žádný očkovací průkaz od mezinárodních cestovatelů.
Bezpečnost
Míra kriminality je nízká, ale návštěvníci by měli být ostražití ve veřejné dopravě a ve stísněných prostorách, kde působí kapsáři. Návštěvníci se doporučuje nenosit své doklady totožnosti, kreditní karty a hotovost dohromady v kabelkách nebo kapsách.
Návštěvníci by měli být velmi opatrní v okolí turistických a archeologických lokalit (např. historické centrum Naples, místo Pompei), v okolí železničních stanic ve velkých italských městech (např. hlavní nádraží Termini v Římě) a v autobusech (např. autobus číslo 64, který jede do a z náměstí svatého Petra). Měli by zůstat ostražití při setkání se skupinami dětí, které se snaží odvrátit jejich pozornost.
V posledních měsících byli někteří návštěvníci okradeni a napadeni po přijetí alkoholem nebo analgetiky naředěnými potravinami nebo nápoji. V Římě došlo ke většině z těchto útoků v okolí nádraží Termini, Colosseum a v barech a kavárnách v blízkosti Campo di Fiori a Piazza Navona.
Řízení:
Při průjezdu městem by měly dveře a okna být vždy uzamčeny. Vozidla na odpočívadlech a zastaveních u dálnic jsou ohrožena: řidiči by měli opatrně nabízet pomoc posádkám vozidel odstaveným pro prázdnou pneumatiku, a to zejména na dálnici z Neapole do Salerna. Motoristé si musí být vědomi "pirátů", kteří na dálnici signalizují zastavení, která nabízí nebo žádají o pomoc (z důvodu poruchy). V Itálii byl zaznamenán nedávný nárůst krádeží automobilů (ke kempování by měly být využívány pouze hlídané kempy). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zboží dovážené pro neobchodní účely v zavazadle návštěvníka může být dovezeno s osvobozením od cla a daně v množství uvedených.
Neexistují žádná omezení týkající se dovozu zboží zakoupeného v jiné zemi EU za předpokladu, že toto zboží je určeno pro dovozcovo osobní použití. Nicméně celní orgány stanovují orientační limity pro alkohol a tabák. Nad rámec tohoto omezení musí být schopen dovozce prokázat, že tyto výrobky jsou pro jeho osobní potřebu.
* Dovoz těchto výrobků není povolen osobám mladším 17-ti let.
DPH a spotřební dani pro země EU podléhají následující země: Rakousko, Belgie, Bulharsko, Kypr, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko (vyjma Aland), Francie (včetně Monaka), Německo, Řecko, Maďarsko, Irsko, Itálie (včetně San Marina), Lotyšsko , Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko (vyjma Kanárských ostrovů), Švédsko a Spojené království (vyjma Normanských ostrovů). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezinárodní celní úmluvy pro cestování
Itálie ratifikovala Úmluvu o celních výhodách pro turistiku (New York 1954) a návštěvníci mohou bezcelně dočasně dovážet své použité osobní předměty. Toto zboží by mělo být prohlášeno k celním orgánům při vstupu do země, aby se zabránilo případným potížím při odjezdu návštěvníků z Itálie.
Věci osobní potřeby
Návštěvníci mohou dočasně dovézt bezcelně následující položky:
· osobní šperky (ve vlastním zájmu může návštěvník požádat celní úřad o připojení seznamu šperků ke svému vízu, aby se zabránilo případným potížím při odjezdu z Itálie) · 1 dalekohled · 2 fotoaparáty s 10 rolí filmu pro každou kameru · 1 kamera · 1 videorekordér · 1 CD přehrávač s 10 CD · 1 přenosný zvukový aparát s několika doplňky · 1 přenosný hudební nástroj · 1 přenosný počítač · 1 přenosné rádio
V případě návštěvníka ze země mimo EU jsou osobní předměty osvobozeny od dovozního cla za podmínky, že jsou v jeho zavazadle, které je určeno pro osobní nebo rodinné použití, a že celková hodnota předmětů nepřesahuje 300 EUR na osobu - nebo 430 EUR, pokud cestující cestuje letecky nebo po moři.
Sportovní vybavení
Následující sportovní vybavení může být dováženo bezcelně: · 1 loď bez motoru do 5,5 m na délku · 1 kolo nebo moped · 2 tenisové rakety · 2 páry lyží · 1 prkno pro windsurfig (další prkna se musí dovážet na podkladě karnetu ATA) · zařízení pro kempink · rybářské potřeby · sportovní pistole |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kočky a psi
Pro domácí zvířata je vyžadován EU pas. Jeho nutnost se vztahuje na pohyb domácích zvířat(kočky, psi a fretky) mezi členskými státy EU a sousedními zeměmi s podobným stavem ohledně vztekliny, tj.:
* Včetně Grónska a Faerských ostrovů
Domácí zvířata musí být microchipped nebo tetovat (tetování musí být aplikován do 3. července 2011 a musí být jasně čitelné), aby bylo možné identifikovat. Zároveň musí být očkována proti vzteklině nejméně 20 dní a ne více než 11 měsíců před příjezdem do země.
Pro domácí zvířata dovážená z jiné země existují dvě možnosti. Pokud je zvíře ze země uvedené níže, je nutné potvrzení o vakcinaci proti vzteklině a veterinární osvědčení:
Domácí zvířata z jiných zemí než jsou uvedeny výše, musí být očipována nebo tetována. Musí být očkována proti vzteklině a musí být doprovázena veterinárním osvědčením vystaveným úředním veterinárním lékařem. Kromě toho musí podstoupit test na titraci protilátek (test ukazující účinnost vakcíny), který se provádí 3 měsíce před příjezdem do Itálie.
Ostatní zvířata a ptáci
Může být dováženo maximálně 5 malých domácích zvířat (křečci, ryby) na základě předložení hygienického certifikátu vydaného orgány v zemi původu do 48 hodin před příjezdem, přičemž za těchto podmínek může být dováženo maximálně 5 ptáků ze zemí EU.
Ptáci ze zemí mimo EU mohou být dováženi, pokud dovozce uvědomí pohraniční orgány nejméně 48 hodin předem a jsou na hranicích prohlédnuti veterinárním lékařem.
Poznámka: dovoz jakýchkoli ptáků z jakékoli země kde je aktuální epidemie viru ptačí chřipky je zakázán.
Adresa pro další informace
Ministerstvo zdravotnictví |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Omezený dovoz
Střelné zbraně
Návštěvník, který chce do Itálie dovážet střelné zbraně musí mít v držení spolu se zbraní příslušné potvrzení ze své země původu. Po příjezdu na hranice musí požádat o povolení "Nulla Osta") od pohraniční policie. Toto povolení vydává Ministerstvo vnitra obsahuje údaje o vlastníkovi stejně jako popis zbraně a období dovozu.
Náhradní díly
Náhradní díly dovážené do Itálie na stejnou dobu jako vozidlo jsou přijaty ve stejném režimu. Povinnosti jsou odlišné, jestliže jsou náhradní díly dováženy v situaci kdy se vozidlo již nacházív Itálii:
- v případě, že dovozce je vlastníkem vozidla musí vyřídit celní formality sám. Musí předložit registrační doklad vozidla a uhradit zálohu, která bude vrácena při vývozu náhradních dílů z Itálie (pokud může dovozce při přebírání nových dílů prezentovat celním úřadům díly staré, není nutné složit zálohu). V tomto případě DPH se neúčtuje. - v případě, že dovozce je vlastníkem servisu, musí vyřídit celní formality; náhradní díly jsou považovány za trvale dovezené a dovozci vyvstává povinnost uhradit DPH.
Maso
Dovoz masa a masných výrobků z členských států EU a z Andorry, Lichtenštejnska, Norska, San Marina a Švýcarska je povolen.
Návštěvníci z ne-členských zemí EU nesmějí dovážet maso, masné výrobky nebo mléko za předpokladu, že neobdrží veterinární osvědčení od orgánů v zemi původu. Následně musí zboží a certifikát předložit k celnímu řízení.
Výjimky: - Až 10 kg masa, masných výrobků nebo mléka pocházející z Faerských ostrovů, Grónska, Islandu, na osobu - Až 10 kg sušeného mléka pro kojence a potraviny v uzavřených nádobách pro osobní použití, pocházejících z Faerských ostrovů, Grónska, Islandu, nebo 2 kg, pokud pochází z jiných zemí - Až 20 kg vykuchaných ryb a mořských plodů, pro osobní spotřebu - Balené potraviny jako jsou sladkosti, čokolády, sušenky, těstoviny (za předpokladu, že neobsahují maso) - Až 125 g kaviáru na osobu
Další informace jsou k dispozici prostřednictvím https://europa.eu/travel/shop/index_en.htm.
Rostliny
Itálie je smluvní stranou CITES. Ohrožené druhy živočichů a rostlin (např. některé kaktusy a orchideje) mohou být dováženy pouze v případě, že se ně vztahuje povolení vydané v zemi původu.
Ostatní Léky pro osobní potřebu jsou přijímány. Při dovozu výrobků ze slonoviny, korálů, kůže plazů, kožešiny nebo drahých textilií a dřeva z amazonského pralesa, musí být přiloženo osvědčení CITES.
Adresa pro další informace
https://www.agenziadogane.gov.it/wps/wcm/connect/internet/ed
Zakázaný dovoz
Dovoz léků (nebo produktů s podobnými účinky), zbraní, revolverů, atd. je zakázán.
Vývozní omezení
Pro vývoz kulturních statků a uměleckých děl starých více než 50 let a archeologických předmětů starších 100 let musí být podána žádost na Ministerstvo kultury:
Ministero na i Beni e le Attivita Culturali (MBAC) Sovrintendenza dei Beni Culturali Internet: https://www.beniculturali.it
Přijímány jsou kulturní statky staré méně než 50 let nebo zhotovené žijícími umělci s vlastním schvalovacím dokumentem a 2 fotografiemi (majitel prohlašuje, že zboží není předmětem omezení pro národní dědictví).
Adresa pro více informací
--- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontroly totožnosti
Na hranicích s Francií, Rakouskem, Slovinskem a Švýcarskem nejsou prováděny žádné kontroly totožnosti. Nicméně policie může na hranicích provést kontroly namátkové.
Kontroly zboží
V zemích EU celní unie nejsou vyžadovány žádné kontroly pohybu zboží. Nicméně, celní a daňové orgány provádějí namátkové kontroly v celé Itálii. Jelikož není Švýcarsko účastníkem celní unie EU, zboží z této země může být kontrolováno.
Některé hraniční přechody v Alpách do Itálie nejsou otevřeny po celý rok, viz podkapitola "Horské průsmyky, tunely a mosty" v kapitole "Silniční síť". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italská vláda je smluvní stranou těchto dohod:
- Celní úmluva o dočasném dovozu soukromých silničních vozidel (New York 1954.); - Úmluva o celních výhodách pro turistiku (New York 1954.); - Dodatkový protokol k Úmluvě o celních výhodách pro turistiku, týkající se dovozu propagačních listin a materiálů (New York 1954.); - Celní úmluva o dočasném dovozu obchodních silničních vozidel Ženeva. 1956); - Celní úmluva o dočasném dovozu pro soukromé použití letadel a lodí ( Ženeva. 1956); - Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR ( Ženeva. 1959 a 1975); - Úmluva o dočasném použití (Istanbul. 1990). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dovoz bez dokumentu
Vozidla ze zemí EU
Všechna vozidla registrovaná v zemi EU, mohou být dovážena dočasně bez jakýchkoli formalit, za předpokladu, že majitel si nezařídil trvalý pobyt v Itálii.
Pokud vozidlo zůstává v Itálii déle než jeden rok, musí být provedeny registrační formality.
Vozidla ze zemí mimo EU
Celní doklady nejsou nutné pro tato vozidla:
· mopedy (nepřesahující 50 ccm) · skútry a motocykly (s nebo bez postranního vozíku) · osobní automobily, najatá vozidla, kombinovaná vozidla, vozidla taxi · obytné automobily · karavanové přívěsy, zavazadlové přívěsy, lodní přívěsy · autobusy a autokary · rekreační plavidla · turistická letadla
komerční nákladní vozidla (nákladní dodávky, nákladní automobily, atd.)
Dovoz s dokumentem
Následující vozidla registrovaná v zemích mimo EU mohou být dovážena dočasně do Itálie za použití karnetu ATA nebo složení záruky: · závodní automobil, závodní motocykl bez registrační značky · náhradní díly pro závodní automobily · vozidlo pro výstavní nebo předváděcí účely · televizní / rozhlasová vozidla · vozidla pro tisk · asistenční / tažná vozidla
Délka pobytu
Vozidla dovezená ze zemí mimo EU mohou zůstat v Itálii až po dobu 6-ti měsíců během období 12 měsíců. Pro komerční nákladní vozidla (dodávky, nákladní vozidla, atd.) je vyžadován carnet de passages en douane, pokud jejich pobyt přesáhne více než 3 měsíce. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Najatá vozidla
Najaté vozidlo může být dočasně dovezeno a řízeno v Itálii bez formalit za předpokladu, že dovozce je držitelem smlouvy o pronájmu vozu od pronajímající společnosti.
Vozidla neřízená majitelem
Pokud je vozidlo dovezeno a řízeno osobou, která není jeho majitelem, jak je uvedeno na osvědčení o registraci vozidla, musí mít řidič u sebe potvrzení o souhlasu majitele.
Italští obyvatelé mohou řídit do Itálie dočasně dovezená vozidla, která jsou registrována v členském státě EU.
Neexistují žádná omezení pro řízení dočasně dovezených vozidel registrovaných ve státech mimo EU, která jsou používána v Itálii přítelem nebo příbuzným jejich majitele. Za předpokladu, že řidič je obyvatelem s trvalým bydlištěm v Itálii a majitel vozidla nebo člen jeho rodiny, který nemá trvalé bydliště v Itálii, je při jízdě přítomen ve vozidle. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Karavany, obytná vozidla a zavazadlové přívěsy mohou být do Itálie dočasně dovezeny bez formalit.
Soupis jejich obsahu není nutný.
Pro informace o maximálních rozměrech viz kapitola "Povolené rozměry a hmotnost vozidel".
Uskladnění
Návštěvník, který chce zanechat svůj karavan v Itálii během své nepřítomnosti v zahraničí. tak může učinit za podmínky, že:
· majitel karavanu kontaktuje místní celní úřad a sdělí podrobné informace o místě, kde je karavan umístěn; musí také poskytnout dokumenty vztahující se k tomuto karavanu jinak bude karavan zapečetěn
· doba pobytu je minimálně 3 po sobě jdoucí měsíce
· na konci pobytu zašle návštěvník místnímu celnímu úřadu žádost o vydání dokladů ke karavanu nebo žádost o odstranění pečetí
· vozidlo je používáno v souladu s ustanoveními celních úmluv.
Maximální doba skladování je obvykle jeden rok, ale je možné ji prodloužit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mobilní telefony a telefonování ve vozidle
Mobilní telefon mohou být do Itálie dováženy. Mezi hlavní operátory sítí GSM patří H3G, Telecom Italia, Vodafone a Wind. K dispozici jsou 900 a 1800 MHz a 3G sítě.
Při řízení mohou být použity pouze mobilní telefony s hands-free.
CB rádia
Návštěvníci, kteří jsou držiteli radioamatérského povolení CEPT mohou používat mobilní nebo přenosné stanice. Kmitočet zařízení nesmí být nižší než 144-146 MHz.
Návštěvníci, kteří nemají povolení CEPT, ale pocházejí z některé ze zemí EU nebo zemí, s nimiž Itálie uzavřela bilaterální dohody, mohou dovážet a používat CB sadu v Itálii, pokud je jim ministerstvem komunikací uděleno regionální povolení "Ispettorato Territoriale". Viz níže uvedené adrese.
Při příjezdu na italské hranice by mělo být návštěvníky uvedeno datum a místo jeho pobytu informace o značce a typu radiostanice.
Adresa pro více informací Ministerstvo hospodářského rozvoje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výletní lodě plující pod vlajkou členských států EU
· mohou volně plout v italských teritoriálních vodách a pobývat v italských přístavech na požadovanou dobu bez jakýchkoli formalit za předpokladu, že je na lodi přítomen dokument oprávnění pro kapitána a bezpečnostní zařízení stanoveného právní úpravou jejich domovské země; · musí být kryty pojištěním třetí stranou z odpovědnosti za škodu (musí mít dokument podobný zelené kartě); · lze pronajmout nebo jí provozovat charter v souladu s postupy platnými pro italské lodě; · mohou být registrovány v Itálii. Technické certifikáty vydané jinými členskými státy EU nebo jejich jménem jsou v Itálii uznávány.
Italští obyvatelé mohou užívat plavidlo patřící obyvatelům jiné země EU, pokud je to dovoleno zákony této země.
Výletní lodě plující pod vlajkou jiných států
Pro tato plavidla je použitelná Celní úmluva o dočasném dovozu pro soukromé použití letadel a lodí (Ženeva 1956), pokud se plaví v italských teritoriálních vodách nebo pobývají v italských přístavech:
· musí získat dokument s názvem "Costituto d'arrivo", který je vydáván námořním úřadem prvního přístavu po připlutí do Itálie. Při odplutí do zahraniční destinací musí být tento dokument vrácen do námořního úřadu v posledním přístavu; · mohou plout v italských teritoriálních vodách a zakotvit u italských přístavů za předpokladu, že je na lodi přítomen dokument oprávnění pro kapitána a bezpečnostní zařízení stanoveného právní úpravou jejich domovské země; · nelze je pronajmout, není možné jimi provozovat charter nebo je zapůjčit; · musí být kryty pojištěním třetí stranou z odpovědnosti za škodu (musí mít dokument podobný zelené kartě); · během svého pobytu v italských teritoriálních vodách uvedeny z hlediska příjmů a celních předpisů jako dočasně dovezené vozidlo a jejich pobyt na italském (a EU) území je umožněn po dobu maximálně 6 měsíců.
Uskladnění
Pro návštěvníky ze zemí mimo EU, kteří chtějí opustit své plavidlo a nechat jej uskladnit v Itálii během jejich nepřítomnosti v zahraničí mohou celní úřady udělit výjimku z maximálního dočasného období 6-ti měsíců za těchto podmínek:
· místní celní úřad musí být písemně informován o místě, kde bude plavidlo uschováno, jeho dokumenty musí mu být k dispozici a majitelem musí být podána žádost o zaplombování kormidla; · plavidlo musí zůstat v úschově po dobu nejméně 3 po sobě jdoucích měsíců; · na konci skladování vrátí celní úřad dokumenty od plavidla jeho majiteli a odstraní plombu kormidla
Maximální doba skladování je obvykle jeden rok, ale to může být prodloužena. Další informace lze získat od "Capitaneria di Porto Ufficio Naviglio" dotyčného přístavu.
Plavidlo přepravované na střeše motorového vozidla nesmí překročit jeho délku o více než 30%. Přesah musí být označen čtvercovým panelem s červenými a bílými pruhy. Pouze vodácké vybavení může být přepravováno na lodi samotné.
Adresa pro více informací
Ministerio della Infrastrutture e dei Trasporti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Minimální požadavky pro obyvatele
Povinné ručení je povinné pro všechna motorová vozidla a jejich přípojná vozidla. Pojistný štítek musí být zobrazen na čelním skle všech vozidel registrovaných v Itálii. Navíc u sebe musí motoristé mít potvrzení o pojištění.
Povinné pojištění se vztahuje jak na vozidla registrovaná v Itálii, tak i na vozidla registrovaná v zahraničí (dočasně dovezené do Itálie).
Minimální krytí povinného ručení, za nehody:
- Škody na zdraví 5.000.000 EUR - Škody na majetku 1.000.000 EUR
Podle italského práva, když je cizí vozidlo účastníkem dopravní nehody, platí pro něj vyšší omezení odpovědnosti, které je součástí jeho zahraničního pojištění.
Minimální požadavky pro návštěvníky
Povinné ručení je povinné, viz výše.
Uznávané zahraniční pojištění
Pro hostující motoristy řídící vozidla s registračními značkami vydanými v níže uvedených zemích nejsou třeba žádné další pojistné dokumenty a nebudou požádáni, aby předložili jakýkoli doklad o pojištění při příjezdu do Itálie.
Zelená karta (Mezinárodní automobilová pojistná karta)
Hostující motoristé řídící vozidla registrovaná v následujících zemích, musí mít platnou zelenou kartu:
Krátkodobé pojištění
Návštěvníci, kteří přijedou do Itálie bez platného pojištění si musí zařídit krátkodobé pojištění na hranicích u Ufficio Centrale Italiano (UCI) (italská pojišťovna motorových vozidel) nebo v kanceláři ACI na jakémkoli hraničním přechodu. Zelená karta platí pro všechny země v Evropské unii je obsažen zdarma v této pojistce. V případě motorových lodí je toto pojištění (platící pouze pro Itálii) prováděno zástupci UCI nebo ACI v přístavech Ancona a Bari.
Pojistné pro rok 2012 je následující, v Eurech:
Tato pojistná období mohou být prodloužena až o dalších 45 dnů v jiných pohraničních celních úřadech nebo hlavních ústřednách ("Ufficio Centrale Italiano"), které jsou schopné vydávat osvědčení o pojištění. Krátkodobé pojištění zaručuje jeho držiteli pojištění ohledně odpovědnosti za vozidlo. Nevztahuje se na škody na vozidle nebo lodi uvedené v pojistné smlouvě nebo na škody způsobené třetím osobám přepravovaným ve vozidle nebo na lodi. Každý návštěvník, který se chce pojistit proti škodám na vlastním vozidle(havarijní pojištění) nebo lodi by tak měl učinit u jeho vlastní pojišťovny.
Motorové čluny
Motorové čluny mohou být chráněny mezinárodním osvědčením o pojištění, podobně jako zelenou kartou vydanou v následujících zemích:
Rakousko, Německo, Španělsko.
Zahraniční motorové čluny přesahující zdanitelný výkon 3 HP (certifikát o výkonu registrovaného použitého motoru) musí být pokryty povinným ručením, pokud jsou používány v italských teritoriálních vodách a za předpokladu, že zahraniční pojišťovna, která vystavila pojistný certifikát, má dopisovatele v Itálii.
Adresa pro více informací
Ufficio Centrale Italiano (U.C.I.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uznávaná národní osvědčení o registraci vozidla
Všechna národní osvědčení o registraci jsou uznávána a musí být za jízdy přítomna ve vozidle.
Uznávaná mezinárodní osvědčení o registraci vozidla
Mezinárodní osvědčení pro motorová vozidla je uznáváno, ale není nutné. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uznávané řidičské průkazy návštěvníků
Návštěvníci, kteří chtějí řídit vozidla jiná než mopedy musí mít k dispozici jedno z těchto oprávnění, které zahrnuje kategorie řízeného vozidla:
· Platný národní řidičský průkaz podle vzoru uvedeného v příloze 9 Úmluvy o silničním provozu (Ženeva 1949) · Platný národní řidičský průkaz podle vzoru uvedeného v příloze 6 Úmluvy o silničním provozu (Vídeň 1968) · Platný národní řidičský průkaz odpovídající vzoru Evropské unie · Platný národní řidičský průkaz vydaný ve Švýcarsku · Platný národní řidičský průkaz doprovázený úředním překladem
Veškeré uvedené řidičské průkazy jsou přijímány v Itálii po dobu maximálně jednoho roku.
Mezinárodní řidičské průkazy
Mezinárodní řidičský průkaz (dle úmluv z let 1926, 1949, 1968) je uznáván. Model řidičského průkazu podle Úmluvy z roku 1943 je také uznáván, pokud je doprovázen úředním překladem.
Dočasná povolení pro návštěvníky
--- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Itálie ratifikovala Mezinárodní úmluvu o zdanění zahraničních motorových vozidel (Ženeva 1931), Mezinárodní fiskální povolení není nevyžadováno.
Motocykly, automobily, motorové karavany, karavanové přívěsy, motorové čluny atd. dočasně dovezené pro soukromé účely patřící a řízené osobami, jejichž trvalé bydliště je v zahraničí, jsou po dobu až jednoho roku osvobozeny od silniční daně.
Osvobození od silniční daně je také poskytnuto, pokud vlastník nebo jeho blízký příbuzný s bydlištěm mimo Itálii je přítomen ve vozidle, které je řízeno jinou osobou s trvalým pobytem v Itálii. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
N/A |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V případě, že dočasně dovezené vozidlo bylo zničeno požárem nebo v důsledku nehody bude italský celní úřad vyžadovat oficiální potvrzení o dopravní nehodě. Osvobození od cla může být uděleno proti vzdání se trosek vozidla pro celní úřad nebo v případě, že je vozidlo zničeno pod úředním dohledem na náklady zúčastněných stran.
Motoristé ze zemí EU mohou pro sešrotování vozidla podat žádost do servisu.
Motoristé ze zemí mimo EU musí nechat svá vozidla zničit pod celním dohledem a jsou zodpovědní za zaplacení všech příslušných nákladů. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dovozní povolení
Osobní vozidlo, včetně plavidel, může být trvale dovezeno do Itálie bez omezení nebo dovozního povolení, za předpokladu, že splňují technické požadavky na vozidla v Itálii.
Viz kapitola "Změna bydliště, přechodné bydliště" pro poskytnutí informací ohledně osob dovážejících vozidla při převodu svého bydliště do Itálie.
Shodnost s technickými požadavky
Pro informace o shodnosti s technickými požadavky je nutné obrátit se na místní úřad "Motorizzazione Civile" |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Všeobecné celní sazby
Zboží pocházející z členské země EU je osvobozeno od všech celních poplatků. Toto zboží podléhá pouze dani z přidané hodnoty (IVA), viz kapitola "DPH a ostatní daně".
Zboží trvale dovezené z přidružených členských zemí EU, doprovázené osvědčením o původu nebo EUR1 formulářem využívá snížených celních sazeb nebo je v mnoha případech dováženo bezcelně. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DPH
Vozidla dovezená ze zemí EU nejsou předmětem daně, pokud byla poprvé registrována po dobu nejméně 6-ti měsíců předem a mají najeto nejméně 6000 km.
Vozidla dovezená ze země mimo EU, jsou předmětem daně a cla, viz kapitola "Clo".
Na vozidla je uložena daň z přidané hodnoty ("IVA") ve výši 20%.
Dodatečné poplatky
Nejsou žádné dodatečné poplatky. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Změna bydliště
Návštěvníci ze zemí mimo EU, kteří chtějí převést své bydliště do Itálie musí získat "permesso di soggiorno". Mohou bezcelně dovážet své osobní věci za předpokladu, že nejsou nové a byly použity v místě jejich předchozího pobytu po dobu nejméně 6-ti měsíců (jeden rok pro vozidla), a že se převod uskuteční do dvanácti měsíců ode dne nahlášení převodu pobytu. Aby bylo možné využít této bezcelní koncese musí žadatel získat osvědčení vydané místní radnicí ("comune") nového místa bydliště se zmínkou o bydlišti a datu přemístění bydliště, které musí být předloženy k celnímu řízení.
Každá osoba ze členského státu EU, která pronajímá nebo kupuje nemovitost v Itálii musí v místě svého bydliště v Itálii získat "certificato di Residenza" z místní radnice ("comune").
K registraci zahraničního vozidla v Itálii, musí jeho majitel: - Vyplnit formulář dostupný z úřadu "Motorizzazione" - Předložit doklad totožnosti a poskytnout úřadům jeho fotokopii - Předložit doklad o pobytu v Itálii, nebo povolení k pobytu, pokud majitel pochází ze zemí mimo EU - Předložit certifikát schválení typu vozidla a zahraniční registrační dokument - Pokud pochází ze zemí mimo EU, musí majitel předložit potvrzení celního odbavení Tyto doklady musí být předloženy do 12-ti měsíců po příjezdu.
Další informace lze získat z italského konzulátu nebo od:
Přechodné bydliště
Vozidlo dovezené na krátkou dobu si zachovává svoji původní registrační značku. Pro delší pobyt je nutné za vozidla dovezená ze zemí mimo EU zaplatit DPH a clo a registrovat vozidlo u italských úřadů. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zahraniční návštěvník dočasně pobývající v Itálii zde může koupit nový automobil, aby jej mohl následně vyvážet. Nové automobily určené pro konečný vývoz jsou registrovány ve zvláštním "EE" statutu (Escursionisti Esteri) a mohou využívat následující úlevy:
· Osvobození od daně z přidané hodnoty (IVA) · Osvobození od silniční daně po dobu platnosti značky. "EE" poznávací značky jsou platné po dobu 3 měsíců pro návštěvníka, který má bydliště v některé ze zemí EU a 365 dní pro návštěvníka, který má bydliště v zemi mimo EU. Tato lhůta může být prodloužena v případě potřeby z důvodů zaměstnání nebo do vydání italského povolení k pobytu. Vůz musí splňovat následující podmínky, pokud má jeho majitel nárok na výše uvedené úlevy: · Musí patřit osobě, která má trvalé bydliště v zahraničí, a která dočasně pobývá v Itálii · Musí být řízeno majitelem nebo jeho blízkým příbuzným, který má trvalé bydliště v zahraničí, nebo jinou osobou s bydlištěm v Itálii, ale za předpokladu, že vlastník nebo jeho blízký příbuzný se nachází ve vozidle.
V Itálii platí pravidlo, že se prodejce vozu stará o různé formality týkající se licencí a evidence vozidel. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návštěvníci ze zahraničí, kteří mají bydliště v zemi mimo EU mají při nákupu zboží v Itálii dvě možnosti. V souladu s postupem zvoleným obchodníkem, mohou návštěvníci zaplatit cenu zboží bez DPH (obvykle 20% na oblečení, boty, šperky, kožešiny, atd.) nebo jim může být DPH vráceno později za předpokladu, že jsou splněny následující podmínky: · Návštěvníkovo trvalé bydliště se nachází mimo EU · Zboží je určeno pro osobní potřebu návštěvníka nebo jeho rodiny · Zboží je vyvážené návštěvníkem v jeho osobních zavazadlech * · Celková hodnota zboží je přes 155 Euro (včetně DPH) · Ke zboží je přiložena faktura obsahující popis zboží a osobní údaje zákazníka, jako např. číslo jeho cestovního pasu nebo průkazu totožnosti · Zboží musí být vyvezeno do 3 měsíců po skončení měsíce v němž bylo zakoupeno · Faktura musí být opatřena razítkem italského nebo jiného celního úřadu v zemi EU na výstupu z území EU, jako doklad o vývozu zboží, zboží může být kontrolované celními orgány · Faktura je předložena do prodejny v Itálii do 4 měsíců po skončení měsíce nákupu; pokud nebylo zaplaceno DPH, procedura zde končí, v opačném případě vracení DPH zašle obchodník zákazníkovi peníze předem dohodnutou cestou .
Vrácení daně z přidané hodnoty nikdy neprovádí sám celní úřad. Existuje několik soukromých TAX FREE (nezdaněných) společností, působících skrze agentury na hlavních letištích v Itálii, které nabízejí své služby za úplatu prostřednictvím procent z nesplaceného DPH.
* Výjimkou je nadrozměrné zboží, které je odesíláno na návštěvníkovu domovskou adresu některou z mezinárodních lodních společností. Nicméně postup je složitý, nákladný a je předmětem mnoha podmínek. Podrobné informace jsou k dispozici na:
Agenzia delle Dogane |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobní přeprava
Komerční doprava osob v Itálii je obecně osvobozena od silniční daně a DPH (v souladu s čl. 9 - DPR 633/72), pokud se místo odjezdu nachází v Itálii a místo určení v zahraničí nebo naopak.
Přeprava zboží
Itálie uzavřela dvoustranné dohody o mezinárodní silniční přepravě zboží s následujícími zeměmi:
* podléhá pevnému zdanění
Itálie je smluvní stranou celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Ženeva, 1959 a 1975).
Zboží přepravované vozidly registrovanými v EU není běžně kontrolováno italskými celníky, pokud nevyvstane podezření na nesrovnalosti v dokumentaci, apod..
Pro vozidla ze zemí, s nimiž má Itálie uzavřenu dvoustrannou dohodu je třeba povolení, které je možné získat v zemi jejich registrace.
Vozidla z jiných zemí musí získat povolení od ministerstva dopravy v Římě, nebo z "Direzione Compartimentale MCTC" v místě vstupu do Itálie.
Viz také kapitola "Dopravní omezení" týkající se omezení provozu nákladních automobilů nad 7,5 tuny.
Zdanění
Silniční daň Užitková vozidla pro přepravu zboží, dovážená dočasně, podléhají dani, která se liší v závislosti na době strávené v Itálii a hmotnosti nákladu. Pokud je vozidlo registrováno v zemi, která má dvoustrannou daňovou dohodu s Itálií, zdanění se vypočítává pro 3, 10 nebo 120 dnů, případně je vozidlo od daně osvobozeno.
Fixní daň Kromě silniční daně jsou všechna nákladní vozidla a jejich přípojná vozidla dočasně dovážená do Itálie z následujících zemí předmětem fixní daně ("diritto fisso") takto (sazby pro rok 2011):
Albánie: 620 Euro za tunu pro cesty do 100 km a 9.30 Euro za tunu pro delší cesty Írán: 1.55 Euro za tunu pro cesty do 100 km a 2,32 Euro za tunu pro delší cesty Turecko: 3.10 Euro za tunu pro cesty do 100 km a 4,65 Euro za tunu pro delší cesty Srbsko, Černá Hora, Bosna a Makedonie (FYROM): 0,77 Euro za tunu pro cesty do 100 km a 1,29 Euro za tunu pro delší cesty
Vozidla dovážená ze zemí, které mají uzavřenu dvoustrannou dohodu s Itálií, jsou osvobozena od fixní daně nebo mají nárok na sníženou sazbu.
Osvobození od placení fixní daně je rovněž uděleno vozidlům a přípojným vozidlům používaným pro přepravu zboží a patřící osobě s obvyklým bydlištěm v zahraničí, která jsou dočasně dovážená za účelem provozování přepravy zboží do a z přístavu v Terstu.
Fixní daň na vozidla podléhající podmínkám úmluvy TIR může být vyplacena italskému celnímu úřadu vstupu nebo výstupu jak je uvedeno na karnetu.
Adresa pro více informací
ANITA
ANAV (Associazione Nazionale Autotrasporti Viaggiatori) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Itálie ratifikovala následující mezinárodní smlouvy:
- Mezinárodní úmluva o provozu motorových vozidel (Paříž 1926)
- Úmluva o silničním provozu (Ženeva 1949)
- Protokol o dopravních značkách (Ženeva 1949)
- Úmluva o silničním provozu (Vídeň 1968)
- Evropská dohoda, kterou se doplňuje Úmluva o silničním provozu (Ženeva 1971)
- Úmluva o dopravních značkách a signálech (Vídeň 1968)
- Evropská dohoda, kterou se doplňuje Úmluva o dopravních značkách a signálech (Ženeva, 1971)
- Protokol o dopravních značení. dodatek k Evropské dohodě, kterou se doplňuje Úmluva o dopravních značkách a signálech |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorie vozidel a minimální věk
Používané do 18. Ledna 2013
Řidičské oprávnění je povinné pro řízení všech motorových vozidel. Certifikát způsobilosti k řízení je nutný pro jízdu na mopedu (s objemem ne vyšším než 50 ccm a s rychlostí do 45 km / h), bez ohledu na věk, přičemž osoby ve věku 18-ti a více let mající jiné řidičské oprávnění jsou osvobozeny. Všichni řidiči musí mít průkaz při jízdě u sebe.
Kategorie
Motorizované tříkolky a čtyřkolky mohou být řízeny držitelem oprávnění A1 nebo A.
Držitelé řidičského průkazu skupiny B mohou užívat lehké motocykly s objemem do 125-ti ccm s maximálním výkonem 11 kW.
Minimální věk
Maximální věk
* Tento limit může být prodloužen až na 65 let, pokud je řidič schopen každý rok předložit lékařské potvrzení
Kategorie vozidel a minimální věkové hranice používané pro řidičské průkazy od 19. Ledna 2013
Postup pro získání řidičského průkazu
Žadatel musí dosáhnout minimálního věku a složit řidičské zkoušky. Řidičský průkaz vydává "Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti - Dipartamento Trasporti Terrestri“. Náklady na získání řidičského průkazu jsou cca 100 Eur, ale mohou se vyšplhat mnohem výše pokud je žádost podána prostřednictvím autoškoly.
Osoby, které hodlají požádat o povolení k řízení motorových vozidel skupiny C a D musí být držitelem oprávnění k řízení vozidel kategorie B pro 6 resp. 12 měsíců.
Osoby, které chtějí užívat motocykly s výkonem nad 25 kW nebo s maximální rychlostí přesahující 150 km / h musí být 20 let a současně musí být drželi řidičského průkazu kategorie A po dobu 3 let.
Osvědčení o odborné způsobilosti je nutné pro držitele oprávnění následujících kategorií:
- A, B a C opravňuje k řízení mopedů, motorových tříkolek, vozidel taxi nebo řidičem řízených najatých vozidel - C a CE opravňuje, pokud je držiteli méně než 21 let, k řízení motorových vozidel pro nákladní dopravu - D a DE opravňuje k řízení kloubových vozidel a autobusů pro přepravu cestujících v pravidelných linkách, nebo pro přepravu školních dětí.
Toto oprávnění není vydáváno osobám se zdravotním postižením.
Osoby se zdravotním postižením mohou získat řidičské oprávnění pro řízení vozidel v kategoriích A, B nebo C, přizpůsobených jeho handicapu, se souhlasem odborného lékaře. Osoba se zdravotním postižením nesmí řídit vozidlo pro přepravu více než 8 osob, vozidlo taxi, nebo vozidla pro přepravu nebezpečných věcí.
Certifikát způsobilosti k řízení pro mopedy
Požadavky jsou následující: - Lékařské vyšetření (stejné jako pro řidičské průkazy kategorie A) - Účast na školení poskytnutém zdarma školou nebo za úplatu v autoškolách - Teoretický vědomostní test
Jak bylo uvedeno výše, certifikát pro mopedy není vyžadován po držitelích jiného řidičského průkazu. Držitelé tohoto certifikátu, kteří mají zájem následně získat klasické řidičské oprávnění musí tento certifikát vrátit na oddělení Ministerstva dopravy.
Průkaz pro nové obyvatele
Státní příslušník členského státu EU, který byl rezidentem v Itálii po dobu jednoho roku, má 3 možnosti: - Požádat o výměnu národního řidičský průkaz za italský ("conversione") - Požádat o registraci národního řidičského průkazu u italského úřadu ("riconoscimento"), což se doporučuje vzhledem k tomu, že majitel může rychle získat duplikát oprávnění v případě jeho ztráty nebo odcizení - Ponechat si svůj národní řidičský průkaz tak dlouho, dokud je platný
Žádosti o "conversione" a "riconoscimento" by měl být podány s odkazem na "Dipartimento Trasporti Terrestri" v provincii pobytu v Itálii.
Po jednom roce v Itálii mohou být řidičské průkazy vydané v zemích mimo EU přijaty za předpokladu, že jsou opatřeny překladem, nebo může být žadateli vydán mezinárodní řidičský průkaz.
Noví obyvatelé, kteří pobývali v Itálii na více než jeden rok a jsou držiteli řidičského průkazu vydaného v jedné z následujících zemí, mohou na základě vzájemnosti požádat o výměnu svého národního řidičského průkazu italský:
(1) dohoda platí do 15. 08. 2014 (2) .. do 3. března 2017 (3) .. do 19. září 2014 (4) .. do 14. listopadu 2016 (5) .. do 12. prosince 2014
Některé kategorie státních příslušníků z těchto zemí mohou vyměnit svoje řidičské oprávnění:
· Kanada - konzulární úředníci a diplomaté · Chile - diplomaté a jejich rodinní příslušníci · USA - konzulární úředníci, diplomaté a jejich rodinní příslušníci · Zambie - oficiální představitelé a jejich rodinní příslušníci
Doba platnosti národního řidičského průkazu
Oprávnění pro kategorie A a B platí po dobu deseti let, ale v případě, že je vydáváno osobě starší 50-ti let, je doba jejich platnosti snížena na dobu 5-ti let. V případě osob starších 70-ti let je platnost dokumentu 3 roky.
Platnost řidičských průkazů vydávaných od 19. Ledna 2013
Postup pro obnovu:
- AM, A1, A2, A, B, B1, BE, C, CE, C1, C1E, D, DE, D1, D1E: administrativní formality a lékařské vyšetření. - C, CE, C1, C1E: od 65 let lékařské vyšetření prostřednictvím lékařské rady; - D, DE, D1, D1E: od 70 let lékařské vyšetření prostřednictvím lékařské rady.
Model národního řidičského průkazu
Řidičská oprávnění odpovídají novému modelu pro Evropské společenství.
Model mezinárodního řidičského průkazu
Modely mezinárodních řidičských průkazů dle Úmluv z roku 1968 a 1949 vydává krajský úřad odboru dopravy "Motorizzazione Civile". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registrační formality
Všechna vozidla, která jsou v provozu na veřejných komunikacích v Itálii, musí mít osvědčení o registraci ("carta di circolazione").Vlastník musí požádat o registraci v nejbližší kanceláři "Motorizzazione civile e dei Trasporti v concessione", své vozidlo musí registrovat u místního "Pubblico Registro Automobilistico" - PRA, zaplatit poplatky za registraci a také daň uvedenou v kapitole "Silniční daně".
Registrační značky
Poznávací značky jsou státním monopolem a jsou vydávány "Ministero Infrastrutture e dei Trasporti - Unita di Gestione della Motorizzazione e della Sicurezza del Trasporto terrestre" (obecně nazýván Motorizzazione).
Registrační značky vydané od roku 1999 se skládají z černých znaků na bílém reflexním pozadí, registrační číslo se skládá ze 2 písmen, 3 číslic a 2 písmen. Na každé straně registrační značky se nachází modrý pruh: vlevo jsou vyobrazeny hvězdy Evropské unie spolu s iniciály státu, na pravé straně se nachází iniciály provincie (viz následující seznam) společně s rokem zápisu ve žluté barvě.
S ohledem na počet desek vydaných v letech 1996 a 1999, kdy na registračních značkách nebyla uváděna písmena pro jednotlivé provincie, mohou být tato písmena spolu s uvedením roku registrace na registrační značku doplněna pomocí lepidel.
Staré registrační značky se skládají z černých znaků na bílém reflexním pozadí, písmena pro jednotlivé provincii (viz následující seznam) následuje 6 znaků, a to buď 6 číslic nebo 5 číslic a 1 písmeno.
Typická písmena pro jednotlivé provincie jsou následující:
Speciální řada
Obnovení registrace
Registrační číslo vozidla se nemění, a to ani v případě prodeje vozidla novému majiteli, nebo pokud majitel jej přesune do jiné provincie.
Dohledávání majitele vozidla
Nejjednodušší způsob, jak identifikovat majitele vozidla registrovaného v Itálii, je obrátit se na PRA ("Pubblico Registro Automobilistico") v provincii registrace, spravovaného ACI. Dále je možné poslat žádost na TCI nebo na ACI a jejich provinční pobočky.
Rozlišovací značky
Rozlišovací značka pro vozidla registrovaná v Itálii v mezinárodní dopravě je I. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Roční silniční daň
Daň "Tassa di proprieta" je splatná pro vozidla vyřazená nebo vyvážená z Itálie. Tarify se liší podle výkonu vozidla v kW a podle místa bydliště jeho majitele.
Další informace jsou k dispozici na této internetové stránce: https://www.aci.it/index.php?id=63
Plavidla
Daň (tzv. "tassa di stazionamento") je vybírána za všechny italské lodě v každém přístavu. Zahraniční plavidla nejsou předmětem daně.
Doklady související s platbou
Nejsou potřebné žádné dokumenty. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobní automobily, motocykly, přívěsy a obecně většina vozidel do 3500 kg se musí podrobit technické prohlídce ("Revisione"), a to 4 roky od roku první registrace; poté každé 2 roky.
Vozidla nad 3500 kg, stejně jako vozidla taxi, sanitky, autobusy a nájemná vozidla (s řidičem), musí podstoupit technickou kontrolu každoročně. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silniční klasifikace a délka silniční sítě
V Itálii je k dispozici přibližně 487.000 km silnic, včetně 6.500 km dálnic, 46.900 km hlavních silnic a 118.000 km vedlejších komunikací. Mýtné je vybíráno na většině dálnic.
Celkový stav silnic
Silniční síť je obecně na vysoké úrovni. Provinční silnice a místní komunikace jsou také obecně v dobrém stavu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seznam dálnic
Hlavní dálnice ("raccordi autostradali") slouží k propojení hlavních měst. Některé z těchto dálnic jsou bezplatné.
Některé dálnice jsou známější pod těmito názvy:
Dálniční poplatky se platí na většině komunikací.
Ceny se liší podle kategorie vozidla:
Mýtné na hlavních trasách – uvedené tarify jsou pouze informačního charakteru:
Platební prostředky
Platba může být provedena VIACARD (viz níže), platební kartou (Aura, Visa, Eurocard / Mastercard, Maestro, American Express nebo Diners Card) na 90-ti% dálnic, nebo v Eurech.
Na většině dálnic mohou motoristé platit mýtné pomocí VIACARD. Tato karta může být použita pro všechna vozidla a je k dispozici v hodnotách 25, 50 a 75 Euro. Motoristé ji mohou získat od úřadů ACI, některých autoklubů jako je ACS, ACL, ACN, ADAC, ÖAMTC a TCS a TCB, v Pražské agentuře Autotourist, v dálničních mýtnicích a na servisních prostorech, v některých bankách, na poštách, v trafikách a v některých turistických kancelářích.
Při opuštění dálnice, na které je přijímána VIACARD, předloží motorista kartu a vstupní lístek dálniční obsluze, která provede odečet příslušné částky. Některé dálniční východy mají automatické závory, kde motorista vloží VIACARD do stroje a odečet je proveden elektronicky. Karta je platná do vyčerpání před-nabitého kreditu. Může být použita při další návštěvě Itálie, ale nemůže být vrácena oproti vyplacení zbytku nevyčerpaného kreditu.
VIACARD nemůže být použita na sicilských dálnicích.
Platební karty jsou přijímány na přibližně 90% mýtnic. Tento způsob platby je známý jako FASTPAY a pracuje v podobném duchu jako VIACARD.
Elektronický systém platby "Telepass" je v provozu na cca 80% dálnic. Motorista může zakoupit vysílač od dálničních společností, který by se měl instalovat na čelní sklo svého vozidla. Vysílač mu umožňuje projet placených úsek bez nutnosti zastavení.
Služby na dálnicích
V Itálii je k dispozici mnoho servisních prostor na italských dálnicích. Tyto prostory nabízejí širokou škálu zařízení pro motoristy, např. palivo, restaurace, motel, obchod.
Mimořádné události
Speciální nouzové telefony jsou na dálnicích umístěny ve dvou kilometrových úsecích. Existují dva typy telefonu: jeden, kterým se motorista může spojit přímo do nouzového centra a druhý typ, kde je zapotřebí stisknout buď tlačítko označené klíčem a vyzvat tak odtahovou službu k pomoci nebo tlačítko označené červeným křížem, kterým je možné přivolat si lékařskou pomoc. Červené světlo potvrzuje, že zpráva byla doručena do centrálního systému dálnice.
Zvláštní výstražné signály
V Itálii existují signály naznačující motoristům všechny překážky a nebezpečí na komunikaci.
Ostatní předpisy
--- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Horské průsmyky
* Následující podmínky se vztahují na průsmyk Rombo (Timmelsjoch):
· Hranice je otevřena od 07.00 do 20.00 hodin · Mezi San Leonardo v Passirii a průsmykem Rombo je zakázán průjezd pro osobní automobily a autobusy táhnoucí karavany, a je zde uloženo rychlostní omezení.30 km / h nebo 50 km / h
Poznámka: Všechny průsmyky, které jsou uvedeny jako vždy otevřené (tj. průsmyky, které jsou v zimě udržovány) mohou být krátkodobě uzavřeny z důvodu mimořádně silného sněžení.
Tunely
Dálniční tunely:
Zpáteční lístky pro první kategorie vozidel výše jsou platné do půlnoci 7. dne po dni vydání. Zpáteční lístky pro vozidla nad 3 m jsou platné až do půlnoci 15. dne po dni vydání. K dispozici jsou také časové lístky na 10 nebo 20 jednotlivých cest během období dvou let. Minimální rychlost v tunelu je 50 km / h, maximální rychlost je 70 km / h, přičemž řidiči musí být z bezpečnostních důvodů zachována vzdálenost 150 m mezi jejich vozidly. Řidiči autokarů jedoucí za vozidly nad 3,5 t, musí zachovat vzdálenost 300 m mezi vozidly až do vzdálenosti 500 m před výjezdem z tunelu, kde je vzdálenost snížena na 100 metrů. Radary a lasery jsou používány pro kontrolu dodržování předpisů a řidiči přistiženi při porušování předpisů o rychlosti a bezpečných vzdálenostech jsou na výjezdu z tunelu pokutováni.
Zpáteční lístky platí po dobu jednoho měsíce. Časové lístky s platností na 10 nebo 20 jednotlivých cest během 12 měsíců, mohou být použity různými vozidly stejné kategorie.
Zpáteční lístky pro vozidla první kategorie výše jsou platné do půlnoci 7. dne po dni vydání. Zpáteční lístky pro vozidla nad 3 m jsou platné až do půlnoci 15. dne po dni vydání. K dispozici jsou časové jízdenky na 10 nebo 50 jednotlivých cest během období dvou let. Minimální povolená rychlost je 60 km / h a maximální rychlost je 70 km / hod.
Horský průsmyk Stelvio Od ledna 2013 je na komunikaci mezi městem Gomagio a průsmykem zavedeno mýtné. Řidiči automobilů a motocyklů si musí zakoupit dálniční známku "Green Pass" v ceně 10 eur za týden. Jízdní kola a elektrické automobily jsou osvobozeny.
V Itálii nejsou žádné mýtné mosty. Případná zvláštní omezení jsou vyznačena. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Místní dopravní omezení
Doprava je omezena a zakázána v určité době v historických centrech většiny měst s cílem snížit dopravní kolony a znečištění a v některých venkovských oblastech s hustým provozem.
Zóny s omezeným provozem (Zone Traffico Limitato - ZTL) byly vytvořeny v hlavních městských centrech, kde je pohyb povolen pouze pro obyvatele nebo za účelem doručení zboží. Aby bylo možné předem se seznámit s předpisy platnými v daných městech, může návštěvník o informace požádat místní informační kancelář nebo je vyhledat na internetových stránkách města, které by měly být ve formě podobné www.comune. název města .it
Oblasti s dopravním omezením: Aosta, Valle d'Aosta Mont Blanc tunel Bolzano-Bozen provincie Emilia-Romagna Region Lombardie Napoli Palermo Sicílie Region Piemonte Řím Toscana (Toskánsko) provincie Trentino Umbrie Veneto
Pobřeží Amalfi: vozidla táhnoucí karavany mají celoročně zakázán vjezd na komunikaci SS 163 jižně od Neapole, a to vzhledem k tomu, že komunikace je úzká a má mnoho zatáček. Pohyb obytných automobilů je zakázán v létě mezi Vietri sul Mare a Positano.
Poplatek za znečištění v Miláně
Tento poplatek je vybírán přímo v historickém centru Milána (Cerchia dei Bastioni také známá jako"oblast C") a je vybírán od pondělí do pátku od 07.30 do 19.30 hodin. Kamery zaznamenávají údaje o vozidlech vjíždějících a opouštějících tento prostor. Tarif je 5 Eur za den.
Od poplatku jsou osvobozeny mopedy a motocykly.
Poplatek se vztahuje i na vozidla registrovaná v zahraničí.
Řidiči musí před vstupem do centra města zakoupit “vstupenku do oblasti C". Více viz. výše uvedený odkaz.
Omezení pro jízdu na ostrovech
V Itálii jsou v létě stanovena omezení pro pohyb vozidel na malých italských ostrovech. Motorových vozidlům není dovoleno pohybovat se po ostrově s výjimkou vozidel se zahraničními poznávacími značkami. Omezení se vztahuje na následující ostrovy: Capri - Ischia - Giannutri - Giglio - Ponza - Procida - Ustica a Liparské, Egati a ostrovy Tremiti.
Omezení pro těžká nákladní vozidla
Pohyb nákladních vozidel o celkové hmotnosti naloženého vozidla nad 7,5 tuny a kombinací vozidlo / přívěs pro přepravu zboží, je zakázán na dálnicích a silnicích mimo zastavěné oblasti v následujících termínech:
- Každou neděli od ledna do května a od října do prosince: od 08.00 do 22.00 hodin
- Každou neděli od června do září: od 07.00 do 23.00 hodin
- A v následujících dnech v roce 2014:
Pro vozidla provozující mezinárodní dopravu zákazy začínají o 4 hodiny později a končí 2 hodiny dříve, než je uvedeno výše. Tyto úlevy platí i pro vozidla přijíždějící z / jedoucí na Sardinii. Vozidla musí mít doklad o jejich výchozím bodu a místě určení.
Zákaz končí o 4 hodiny dříve také pro vozidla přepravující zboží, které musí být odesláno do zahraničí a jdoucí přes celní oblasti v Bologni, Padově, Veroně, Turíně, Orbassanu a Rivalta Scrivia a Novara, Parma Fontevivo a Busto Arsizio, Milan Rogoredo a Milan Smistamento. Tato vozidla musí mít doklad o jejich místě určení.
Pro vozidla přijíždějící z / jedoucí na Sicílii a Sardinii, kdy je celá jejich cesta vykonávána přes Itálii, začínají a končí zákazy o 4 hodiny dříve, než je uvedeno výše; nicméně vozidla musí mít doklad o jejich výchozím bodu a místě určení.
San Marino a Vatikán jsou považovány za italská území.
Zákaz se nevztahuje na vozidla přepravující zboží podléhající rychlé zkáze jako jsou maso, ryby, ovoce, čerstvá zelenina, řezané květiny a živá zvířata, pro která bylo získáno povolení, a pokud jsou tato vozidla na každé straně a na zadní straně označena zelenou čtvercovou značkou s písmenem "d" v černé barvě. Žádost o povolení musí být podána na "Prefettura" poblíž vstupu do Itálie, a to nejméně 10 dní předem.
U vozidel ze zahraničí může být žádost o povolení uvedena přepravcem nebo příjemcem prostřednictvím odkazu na "Prefettura" poblíž místa vstupu do Itálie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dostupnost paliva
Palivo se v Itálii prodává 24 hodin denně na dálnicích, a během následujících hodin na ostatních komunikacích: · Od května do září: 07.00 až 12.30 hodin a 15.30 až 19.30 hodin · Od října do dubna: 07.00 až 12.30 hodin a 15.30 až 19.00 hodin
Pouze 25% čerpacích stanic na běžných komunikacích (uvnitř a vně města) je v provozu od 00.00 do 24.00 hodin a o nedělích a svátcích. Čerpací stanice, které mají otevřeno v neděli zůstávají zpravidla v pondělí zavřené.
Noční provoz (3% čerpacích stanic) začíná ve 22.00 hodin v zimě a 22.30 hodin v létě a trvá až do 06.00 hodin.
Otevírací hodiny jsou na čerpacích stanicích jasně a viditelně zobrazeny, stejně jako adresy nejbližších otevřených servisů.
Výše uvedená doba se nevztahuje na čerpací stanice na dálnicích, na městských okruzích klasifikovaných jako dálnice nebo na čerpací stanice v bezprostřední blízkosti hraničních přechodů.
V Itálii jsou k dispozici různé druhy ekologických paliv:
Zdroj: https://www.cleanvehicle.eu
Ceny paliva
Ceny pohonných hmot uvedené níže jsou průměrné ceny za litr paliva u čerpací stanice s obsluhou. Ceny se mohou lišit ve městech nebo na běžných komunikacích. Na dálnicích jsou ceny vždy lehce zvýšené, zpravidla o 0,008 EUR a spolu s jinými příplatky za noční služby až do 0,010 EUR. Ceny u samoobslužných čerpacích stanic jsou nižší.
Aktuální ceny paliva naleznete na: https://uamk.cz/informace-pro-motoristy/ceny-pohonnych-hmot-v-evrope.
Platební prostředky
Hlavní kreditní karty jsou přijímány v čerpacích stanicích v oblasti dálnic a na 80% čerpacích stanic na běžných komunikacích.
Automatické čerpací stanice
Ve větších městech jsou k dispozici samoobslužné čerpací stanice s automatickými čerpadly, kde je možné platit bankovkami.
Dovoz paliva
Až 60 litrů paliva může být dováženo v nádobách, které jsou stanoveny jako náhradní nádoby a jsou speciálně navrženy pro přepravu hořlavých kapalin.
Pozn.: V Itálii je zakázáno přepravovat palivo v náhradních nádobách při jízdě v tunelu nebo přechodu na trajekt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pravidla na silnicích
Jízda vpravo, předjíždění po levé straně.
Předjíždění a míjení
Předjíždění
Vozidlo, které je předjížděno musí v rámci možností uhnout co nejvíce vpravo a nesmí zrychlovat.
Na silnicích se třemi jízdními pruhy je předjíždění povoleno, pouze pokud se vozidlo jedoucí v protisměru již nenachází ve středním pruhu.
Je zakázáno předjíždět vozidlo, které předjíždí jiné vozidlo; nebo vozidlo, které zpomalilo popřípadě zastavilo u přechodu pro chodce, aby chodci mohli přejít komunikaci.
Předjíždění je zakázáno na vjezdech a na železničních přejezdech. Je také zakázáno v následujících případech:
· V zatáčkách · Na úbočí kopce · Na křižovatkách · Na všech místech, kde je omezená viditelnost
Ve výše uvedených případech je předjíždění povoleno pokud je komunikací čtyřproudá silnice s jedním směrem nebo dvěma jízdními pruhy ve stejném směru. Předjíždění vpravo je povoleno za podmínky, že řidič vozidla, které je předjížděno, naznačil svůj záměr odbočování vlevo nebo v případě souběžných jízdních pruhů. Tramvaje mohou být předjety vpravo za předpokladu, že to umožňuje dostatečná šířka mezi tramvajovou tratí a okrajem vozovky. V případě stojící tramvaje a nepřítomnosti nástupního ostrůvku pro cestující, je předjíždění tramvaje zakázáno, dokud nebude umožněn bezpečný nástup a výstup cestujících. V jednosměrných ulicích je povoleno předjíždět tramvaj po levé straně, pokud zde existuje dostatečný prostor mezi tramvajovou tratí a středem vozovky.
Míjení
V případě, že dvě vozidla jedoucí v opačných směrech chtějí na křižovatce každé odbočit vlevo, musí se navzájem míjet vpravo (tj. ne jet kolem sebe). Na některých horských silnicích a silnicích s prudkým svahem, kde vozidla stejné kategorie nejsou schopna projet vedle sebe, se musí klesající vozidlo otočit a uvolnit průjezd, pokud se druhé(stoupající) vozidlo nenachází blíže k bodu v němž je možné se vzájemně bezpečně vyhnout. V případě, že je cesta příliš úzká pro dvě vozidla míjející se navzájem, pak těžší vozidlo má přednost před lehčím (vozidla nad 3,5 tuny před vozidly do 3,5 tuny, autobusy před nákladními automobily). Pokud jsou vozidla stejné kategorie, musí se vozidlo, bližší k bodu v němž je možné se vzájemně bezpečně vyhnout, otočit.
Přednosti
Přednost musí být dána všem vozidlům přijíždějícím zprava nebo vozidlům pohybujícím se po kolejích, pokud není uvedeno jinak dopravními značkami. Řidiči musí dát přednost chodcům na přechodech a cyklistům v blízkosti cyklostezek. Řidiči musí dát přednost v jízdě všem vozidlům integrovaného záchranného systému v případě, že používají speciální zvukové a světelné výstražné signály.
Výstražná znamení
Zvukových výstražných signálů by mělo být použito s mírou. V zastavěných oblastech je používání klaksonu zakázáno s výjimkou případů bezprostředního nebezpečí. V noci může být místo klaksonu použito upozornění pomocí blikajících světel. Mimo zastavěné oblasti je použití klaksonu povinné, pokud to okolnosti vyžadují. Řidiči, kteří jsou zraněni nebo vážně nemocné osoby jsou oprávněni používat svůj klakson i přes výše uvedená omezení. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Povolené rozměry a hmotnost vozidel
Následující maximální rozměry a hmotnosti nesmí být překročeny:
Maximální přípustná hmotnost na nápravu nejvíce naloženého vozidla je 12 tun, bez ohledu na typ vozidla. Maximální hmotnost na sousedící nápravy se liší v závislosti na vzdálenosti mezi nápravami takto: · Vzdálenosti 1 m nebo méně: 12 tun · Vzdálenosti 1 m do 1,30 m: 16 tun · Vzdálenost 1,30 m až 1,8 m: 18 tun Nadváha: pokud celková hmotnost vozidla převyšuje hmotnosti uvedené na dokladu o registraci vozidla o více než 5%, bude muset řidič nebo majitel vozidla zaplatit pokutu.
Karavany a přívěsy Obytný automobil je ten, který je účelově a trvale vybaven pro dopravu a může ubytovat až 7 osob včetně řidiče, ale jehož délka nesmí přesáhnout 12 metrů. Karavan-přívěs spojený s motorovým vozidlem, který určen pouze pro ubytování za předpokladu, že není v pohybu, může mít jednu nebo dvě nápravy, v případě, že vzdálenost mezi jednotlivými nápravami nepřesahuje jeden metr.
Maximální rozměry jsou následující: Délka: - Obytný přívěs s 1 nápravou: 6.50 m - Obytný přívěs se 2 nápravami: 8 m - Auto a karavan: 18.75 m
Šířka: 2.30 m Výška: nesmí být vyšší než 1,8 násobek vzdálenosti mezi koly vozidla.
Poznámka: Podle článku 3 směrnice EU 96/53/CE, mohou být karavany registrované v jiné zemi EU používány v Itálii, i když překročí uvedené maximální rozměry, a to za předpokladu, že splňují mezní hodnoty uvedené v tabulce výše. Silniční přívěs používaný k přepravě turistického či sportovního vybavení může mít jednu nebo dvě nápravy za předpokladu, že vzdálenost mezi každou z nich nepřesahuje jeden metr. Karavany a přívěsy o pohotovostní hmotnosti nad 750 kg nebo 50-ti% hmotnosti tažného vozidla musí mít všechna kola opatřena brzdovým systémem. Poměr mezi hmotností plně naloženého přívěsu, včetně zařízení, a čistou hmotností tažného vozidla nesmí přesáhnout 0,8. Motorové vozidlo může táhnout jen jeden přívěs nebo karavan.
Přesahující náklad musí být označen čtvercovým panelem 50 x 50cm s reflexními červenými a bílými úhlopříčnými pruhy. Toto nařízení platí i pro vozidla, jako jsou osobní automobily nebo přívěsy se zařízením pro přepravu jízdních kol na zadní straně. V případě, že přesahující náklad není označen, může být řidiči uložena pokuta ve výši 76 až 306 Eur. Toto nařízení se vztahuje i na zahraniční motoristy. Náklad nesmí překročit 30% délky vozidla a může přesahovat pouze jeho zadní část. Pokud dočasně dovezené vozidlo přesahuje rozměry a hmotnost uvedené výše, je nutné zaslat žádost o zvláštní povolení pro vozidla do oběhu na regionální oddělení silničního úřadu "ANAS", na provinční radu nebo na příslušnou místní orgány pro národní, krajské nebo obecní komunikace. V případě dálnic se žádost podává na příslušné zvýhodňující orgány a je nutné uhradit správní poplatky. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecné rychlostní limity
Rychlostní limity jsou následující (v km / h):
* 70 km / h na dálnicích, kde je vyznačeno ** 90 km / h na vedlejších komunikacích, 110 km / h na hlavních silnicích
Pozn.: Dálniční společnosti mají možnost zvýšit maximální povolenou rychlost na 150 km / h na úsecích dálnice se 3 jízdními pruhy v každém směru.
Obecně řečeno není dovolena jízda tak nízkou rychlosti, kterou by byl ohrožen provoz.
Speciální rychlostní limity
Nově kvalifikovaní řidiči: Nově kvalifikovaní řidiči nesmí překročit rychlostní limit 90 km / h mimo zastavěné oblasti (100 km / h na dálnicích) tři roky po získání jejich povolení.
Pneumatiky s hroty: Vozidla vybavená pneumatikami s hroty nesmí přesáhnout 120 km / h na dálnici a 90 km / h na ostatních komunikacích.
Tunely:
Regulace rychlosti: Rychlost musí být snížena v noci vzhledem k viditelnosti, v blízkosti křižovatek, zatáček, škol nebo míst navštěvovaných dětmi, na silnicích s prudkým svahem a především na úzkých komunikacích a v zastavěných oblastech.
Omezení rychlosti v případě srážek (déšť, sníh atd.): komunikace mimo zastavěné oblasti 90 km / h dálnice 110 km / h
Radarové detektory
Radarové detektory jsou v Itálii zakázány. POI funkci systému automobilových navigací je možné použít k označení polohy pevných radarů. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zákonný limit
Obecně platný limit alkoholu v krvi řidiče je 0,05%. Pro řidiče autobusů s méně než třemi roky praxe, stejně jako u řidičů z povolání - soukromých řidičů, řidičů autobusů, řidičů z povolání, atd. - je limit 0.00%.
Test
Policie může požádat řidiče podezřelého z řízení pod vlivem alkoholu, aby podstoupil dechovou zkoušku. Řidič, který zavinil nehodu může být, na žádost policie, testován zdravotníky. Řidič podezřelý z řízení pod vlivem omamných látek může být také vyzván, aby podstoupil test a následně může být pokutován. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pokuty placené na místě
Vozidla registrovaná v Itálii
Italská dopravní policie je oprávněna ukládat pokuty místě za porušení dopravních předpisů, ale její příslušníci nemohou pokuty vybírat. Je-li platba provedena do 60-ti dnů, motorista zaplatí čtvrtinu maximální pokuty. Pokud chce řidič pokutu zpochybnit musí se obrátil na prefekturu do 60-ti dnů. Dále může být provedeno snížení o dalších 30%, viz níže.
Vozidla se zahraničními nebo EE značkami
Policie může uložit pokutu řidiči jedoucímu ve v cizí zemi registrovaném vozidle nebo vozidle se značkami EE a vybrat na místě jednu čtvrtinu maximální pokuty. Zároveň musí řidiči o této skutečnosti vystavit doklad.
Pokud si řidič přeje zpochybnit pokutu nebo z jakéhokoliv důvodu odmítne zaplatit, musí složit záruku na polovinu maximální pokuty buď v hotovosti (cizí měna je přijímána), nebo ve formě ručení. Pokud odmítne složit záruku, může policie zabavit jeho vozidlo dokud řidič pokutu nezaplatí. U vozidel registrovaných v EU se musí záruka rovnat čtvrtině maximální pokuty.
V některých případech může být pokuta snížena o 30%, je-li platba provedena do 5 dnů. Tato možnost se týká italských a zahraničních řidičů, ale jen v některých případech, jako je řízení pod vlivem alkoholu, propadlé pojištění, překročení rychlosti více než 40 km / h, atd.
Minimální a maximální pokuty
Pozn.: Pokuty za závažné trestné činy spáchané v noci, mezi 22.00 a 07.00 hodin, jsou zvýšeny o 30%. Týká se to např. překročení povolené rychlosti, projetí červené na světelné křižovatce, nebezpečné jízdy atd.
Pokuty se zdvojnásobí v případě, že řidič způsobil dopravní nehodu pod vlivem alkoholu.
Zabavení vozidla
Vozidla mohou být zabavena policií v mnoha případech (např. když řidič nemá řidičský průkaz, v případě že registrační značka na vozidle je padělaná, pokud vypršel doklad EE-Escursionisti Esteri o registraci vozidla, apod.).
Mopedy a motocykly mohou být zabaveny na dobu 3 měsíců v následujících případech: · Jízda bez bezpečnostní přilby · Přeprava cestujících, pokud není povolena (uvedeno v certifikátu)
Bodový systém
Každý italský řidičský průkaz obsahuje 20 trestných bodů. Počet bodů (1 až 10) je odečten za dopravní přestupky. Pro začínající řidiče s praxí kratší než 3 roky je sazba zdvojnásobena. Body se obnoví, pokud řidič nespáchá v průběhu 3 let trestný čin nebo pokud řidič navštěvuje kurz. V případě zahraničních řidičů uplatní italské orgány italský systém za předpokladu, že v zemi původu řidiče je také využíván bodový systém, a pokud celková hodnota odebraných bodů dosáhne 20-ti, bude jejich řidičský průkaz odebrán na dobu 6 měsíců až 2 let. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Speciální pravidla pro parkování
V zastavěných oblastech je zastavení a parkování povoleno pouze na pravé straně silnice v ulici s obousměrným provozem. V jednosměrné ulici je parkování a zastavení povoleno na pravé nebo levé straně ulice za předpokladu, že jsou ponechány alespoň 3 metry volného prostoru uprostřed silnice.
Parkování a zastavení je zakázáno:
· Na dálnicích · V tunelech · Na nebo v blízkosti křižovatky, zatáčky, vrcholu kopce, úrovňového železničního přejezdu · Na železničních tratích a přechodech pro chodce, v cyklistických pruzích a na chodnících · V blízkosti dopravních značek, pokud ji zaparkované vozidlo bude zakrývat
Parkování je rovněž zakázáno:
· Před vjezdy do objektů a budov · V každém místě, kde by zaparkované vozidlo bránilo v přístupu k jiným řádně zaparkovaným vozidlům nebo bránilo výjezdu dalšímu vozidlu · Ve dvojstupech na vozovce s výjimkou dvoukolových vozidel · V protisměru provozu · Na autobusových, tramvajových a taxi zastávkách · Na parkovacích místech vyhrazených pro zdravotně postižené řidiče · Na vozovkách vyhrazených pro určité účastníky silničního provozu · V pěších zónách · V oblastech vyhrazených pro nakládku a vykládku zboží · Před sběrnými místy odpadu · Před čerpacími stanicemi v provozu
Omezené parkování:
V hlavních městech, konkrétně v oblastech v blízkosti centra, byly vytvořeny zóny s placeným parkováním. Tyto zóny jsou označeny modrými dopravními značkami. Zóny mohou být bez poplatku po několik hodin během dne a v neděli, jak je uvedeno přímo na místě značením.
Oblasti, v nichž je parkování omezeno na určitou dobu, jsou označeny modrými pruhy. Motoristé si zde musí zakoupit parkovací lístek z automatu.
V Římě je parkování přísně zakázáno v části historického centra v pracovní dny mezi 07.00 a 20.00 hodin, a to s výjimkou automobilů, které patří místním obyvatelům a vozidel se zvláštním povolením od radnice.
Výkon parkovacích předpisů
Botičky se používají v konkrétních případech namísto odtažení vozidla, například v případě kdy je vozidlo zaparkováno na chodníku. Vozidla jsou odtažena, pokud způsobuje překážku v silničním provozu. Nicméně v obou případech je řidiči vozidla udělena pokuta, která zahrnuje náklady na odstranění vozidla a jeho zabavení.
Parkovací místa pro zdravotně postižené motoristy
Vozidla se zobrazeným mezinárodním symbolem pro osoby se zdravotním postižením mohou být zaparkována na prostorách speciálně označených žlutými čarami a žlutým mezinárodním symbolem invalidního vozíku. V oblastech, kde je parkování zakázáno, jsou tato vozidla v případě nouze vyňata z tohoto omezení. Ve většině oblastí je třeba zaplatit poplatek v případě, že je vyžadován. Nicméně postižení motoristé mohou parkovat bez časového omezení na místech, kde je parkování zdarma, ale časově omezeno. Přestože italský zákon neuvádí specifické zahraniční držitele průkazů, italská policie by jim měla umožnit stejné ústupky jako držitelům italských průkazů. Italský symbol je oranžové a černé barvy, takže je odlišný od modro-bílého EU modelu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semafory
V Itálii je použit mezinárodní systém tříbarevného semaforu.
Řidiči jedoucí v pruhu řízeném šipkou musí následovat směr a pokyny značené šipkou.
Blikající červené světlo se používá v blízkosti železničních přejezdů, u vjezdu na mobilní most nebo v blízkosti trajektového nástupního místa, pro účastníky silničního provozu jako signalizace nutnosti zastavit.
Blikající oranžové světlo na semaforu znamená, že provoz musí zpomalit, postupovat opatrně a dodržovat pravidla přednosti.
Dopravní značení
Itálie je smluvní stranou Úmluvy o dopravních značkách a signálech (Vídeň, 1968).
Svislé dopravní značky jsou rozděleny do tří kategorií. . značky pro nebezpečí, trojúhelníkového tvaru, naznačují existenci nebezpečné situace (např. nebezpečné zatáčky) . kruhové značky, kterými se ukládají určité podmínky, dělitelné na: - Zákazy (např. parkování zakázáno, vstup zakázaný) - Povinnosti (např. jednosměrná ulice, povinné sněhové řetězy) . směrovky, většinou obdélníkové, poskytují účastníkům silničního provozu informace o trase a místní oblasti
Informační značky mají zelené pozadí na dálnicích a mezinárodních komunikacích, modré pozadí na komunikacích mimo zastavěné oblasti a bílé pozadí na městských komunikacích.
Stopka je osmiboká.
Vodorovné dopravní značení
Vodorovné dopravní značení je bílé ve středu a po stranách vozovky; preferenční pruhy (pro autobusy, taxi, jízdní kola, atd.) jsou označeny pomocí dvou paralelních čar, jedné bílé a jedné žluté.
Parkovací plochy jsou označeny bílými pruhy a místech, kde je parkování zdarma, modrými čarami tam, kde je parkování placené a žlutými čarami v místech, kde je parkoviště vyhrazené pro speciální uživatele.
Pravá strana vozovky je někdy označena červenými a levá strana bílými odrazkami. Na dálnicích a silnicích mimo zastavěné oblasti, často postiženými špatnou viditelností, jsou čáry na stranách vozovky někdy vybaveny hrboly, které vydávají hluk nebo vibrace v momentě kdy se vozidlo pohybuje příliš blízko k okraji vozovky.
Dopravní ostrůvky a další překážky jsou označeny bílými šikmými rovnoběžnými reflexními čarami. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Přejezdy jsou označeny v souladu s Úmluvou o dopravních značkách a signálech z roku 1968. Na železničních přejezdech jsou používána světelná a zvuková varování. Blikající červené světlo se používá v blízkosti železničního přejezdu a signalizuje účastníkům silničního provozu, že musí zastavit.
V Itálii jsou železniční přejezdy se závorami, s polo-závorami nebo bez nich. Řidiči musí snížit svoji rychlost. Na příjezdech k železničnímu přejezdu je předjíždění zakázáno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návštěvníci a obyvatelé
Bezpečnostní pásy a dětské zádržné systémy
Řidič a spolujezdec na předním sedadle automobilů vybavených bezpečnostními pásy je musí mít zapnuté po celou dobu jízdy. Toto nařízení platí i pro osoby, které cestují ve vozidlech registrovaných v zahraničí, pokud je vozidlo bezpečnostními pásy vybaveno. Za porušení povinnosti mít za jízdy zapnutý pás je v Itálii ukládána pokuta.
Cestující na zadních sedadlech automobilů musí mít zapnuté bezpečnostní pásy, pokud je nimi vozidlo vybaveno.
Následující kategorie jsou osvobozeny od povinnosti bezpečnostních pásů:
· Těhotné ženy, které mají potvrzení od gynekologa · Osoby, které mají lékařské potvrzení, prokazující, že je pro ně nevhodné mít zapnutý pás · Řidiči a cestující záchranných vozidel
Informace ohledně dětských zádržných systémů naleznete v následujících odstavcích.
Helmy pro cyklisty
V Itálii je povinné nosit přilbu pro řidiče a spolujezdce mopedů a motocyklů. Řidiči a spolujezdci 3 nebo 4-kolových motorizovaných vozidel bez uzavřené karoserie musí také nosit přilbu.
Poznámka: V Itálii je zakázáno vézt na mopedu nebo motocyklu dítě mladší 4 let. Je možné vézt je jako spolujezdce na mopedu za podmínky, že jeho řidičem je dospělá osoba (18 let a více) a za předpokladu, že v osvědčení o registraci je uvedena informace, že moped je určen pro přepravu cestujícího.
Světla
Veškerá motorová vozidla musí být vybavena bílými nebo žlutými světly vpředu a červenými světly vzadu. Mopedy a motocykly musí mít svá světla zapnuta po celou dobu jízdy. Využití potkávacích světel nebo světel pro denní svícení je povinné pro všechna motorová vozidla ve dne i v noci mimo zastavěné oblasti.
Světla musí být zapnuta v tunelech.
Zadní mlhovky mohou být použity pouze v případě, že viditelnost je menší než 50 metrů.
Výstražný trojúhelník
Výstražný trojúhelník musí být použit mimo zastavěné oblasti, aby předem upozorňoval všechna vozidla, s výjimkou motocyklů, mopedů nebo jízdních kol zaparkovaných na silnici nedaleko zatáčky, na kopci, v noci, v případě, že jsou zadní poziční světla rozbitá, nebo v mlze. Výstražný trojúhelník musí být umístěn nejméně 50 metrů za vozidlem (100 m na dálnici).
Všichni motoristé musí zajistit, aby jejich vozidlo, obsahovalo výstražný trojúhelník. Za předpokladu, že motorista nepoužije v dané situaci výstražný trojúhelník, může být pokutován. V případě nutnosti je možné výstražný trojúhelník zakoupit na hranicích.
Hasicí přístroj
V Itálii není povinné mít hasicí přístroj v osobním vozidle.
Lékárnička
Není povinné mít lékárničku v osobním vozidle.
Pneumatiky a hloubka dezénu
Minimální hloubka vzorku pneumatiky pro osobní automobily je 1,6 mm.
Ostatní
Zpětná zrcátka
Motorová vozidla s více než dvěma koly a s uzavřenou kabinou, zapsaná v Itálii nebo v zahraničí, musí být, kromě vnitřního zpětného zrcátka vybavena vnějším zrcátkem na levé straně vozidla. Toto nařízení se nevztahuje na vozidla s pravostranným řízením. Zpětné zrcátko je povinné pro mopedy a motocykly. Dvě zpětná zrcátka jsou povinná pro motocykly, které překračují rychlost 100 km / hod.
Reflexní vesty / reflexní oblečení
Motorista, jehož vozidlo je odstaveno na vozovce mimo zastavěné oblasti např. z důvodu poruchy, v noci nebo za snížené viditelnosti, na sobě musí při vystoupení z vozidla mít reflexní oblečení. Toto nařízení platí i pro řidiče a spolujezdce zahraničních vozidel; platí v případě 4 kolových motorových vozidel, ale není povinné pro motocykly nebo mopedy.
Cyklista, který jede v noci, mimo zastavěné oblasti, nebo v tunelu, na sobě musí mít reflexní vestu.
Bunda nebo vesta používaná zahraničními motoristy nemusí odpovídat italským standardům, ale měla by být buď žluté nebo oranžově-červené nebo červené barvy, v souladu s právními předpisy EU (EN471). Policie nekontroluje přítomnost reflexních vest nebo oblečení na palubě vozidla, nicméně motorista, který je spatřen mimo odstavené vozidlo nebo motorista pohybující se po vozovce bez reflexní vesty/ oblečení, může být pokutován.
Návštěvníci
Dětské zádržné systémy
Děti cestující ve v zahraničí registrovaných automobilech, musí být zajištěny v souladu s právními předpisy platnými v zemi původu.
Ostatní
Vozidla registrovaná v zahraničí, musí být vybavena podle ustanovení v Úmluvě o silničním provozu z roku 1949 nebo 1968.
Obyvatelé
Bezpečnostní pásy
Všechna motorová vozidla se třemi nebo čtyřmi koly zapsaná v Itálii a užívaná pro přepravu až osmi osob musí být vybavena bezpečnostními pásy na předních sedadlech. Vozidla registrovaná v Itálii po 26. 04. 1990 musí být vybavena bezpečnostními pásy také na zadních sedadlech.
Dětské zádržné systémy
Děti vážící méně než 36 kg a menší než 150 cm musí používat zádržný systém přizpůsobený jejich velikosti. Děti do 9-ti kg, musí být umístěny v zádržném systému směřujícím dozadu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V oblasti Val d'Aosta, musí být vozidla vybavena zimními pneumatikami nebo musí mít na palubě sněhové řetězy v celém zimním období, od 15. října do 15. dubna. V jiných oblastech, je tato povinnost označena dopravními značkami a platí od 1. listopadu do 15. dubna. Vozidla vybavená řetězy nesmí překročit rychlost 50 km / h.
Pneumatiky s hroty jsou přípustné u vozidel do 3,5 tuny od 15. listopadu do 15. března. Tato vozidla nesmí překročit rychlost 120 km / h na dálnici a 90 km / h na ostatních komunikacích. Vozidla musí být vybavena zástěrkami za zadními koly (tyto zástěrky jsou povinné pro vozidla registrovaná v Itálii a jsou doporučené pro vozidla registrovaná v zahraničí). pneumatikami s hroty musí být vybavena všechna kola (včetně kol přívěsů, pokud jsou taženy za vozidlem).
Od roku 2014 se v některých Alpských regionech nově zavádí povinnost vozit zimní řetězy a mít obuté zimní pneumatiky na všech čtyřech kolech. Tato povinnost platí i pro dálnici A22 v Jižním Tyrolsku. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registrační formality
V Itálii nejsou povinné žádné formality týkající se jízdních kol.
Pojištění
---
Cyklopruhy
Využití cyklistických pruhů je povinné.
Povinné vybavení
· světla · odrazky · zvonek
Bezpečnostní helma
Bezpečnostní přilba není povinná.
Speciální právní úprava
Cyklisté musí jet v jednotném souboru, pokud to okolnosti vyžadují a nikdy více než dva vedle sebe. Mimo zastavěné oblasti musí vždy jet v jediném souboru v noci, v tunelech a v případech kdy je špatná viditelnost. Nesmí používat na dálnicích a hlavních okruzích. Cyklista, který jede v noci mimo zastavěné oblasti, nebo jedoucí v tunelu, musí nosit reflexní vestu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hlášení o nehodě
V případě, že dojde při nehodě k úmrtí nebo vážnému zranění je vždy povinnost hlásit nehodu na policii.
Čísla tísňových linek
Policie: 113) Ambulance: 118) 112 Hasiči: 115)
Pojistné formality
V případě nehody je nutné vyplnit formulář a uvést podrobnosti o nehodě, nechat formulář podepsat druhé straně a informovat o nehodě pojišťovnu.
Bezpečnostní helma
Bezpečnostní přilba není povinná.
Speciální právní úprava
Cyklisté musí jet v jednotném souboru, pokud to okolnosti vyžadují a nikdy více než dva vedle sebe. Mimo zastavěné oblasti musí vždy jet v jediném souboru v noci, v tunelech a v případech kdy je špatná viditelnost. Nesmí používat na dálnicích a hlavních okruzích. Cyklista, který jede v noci mimo zastavěné oblasti, nebo jedoucí v tunelu, musí nosit reflexní vestu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vozidla pro osobní dopravu
V Itálii existuje mnoho firem, které se zabývají pronájmem vozidel. Ceny se liší podle typu vozidla, doby platnosti a umístění.
Hertz ceny on-line (2013) v Eurech, nelimitovaný počet km:
Požadavky pro řidiče
Obecně řečeno, musí být řidič starší 21-ti let a musí být vlastníkem národního řidičského průkazu a kreditní karty. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecné
Italské železnice provozuje společnost "Ente Ferrovie dello Stato" (FS), která dále provozuje Trenitalia. Nový železniční provozovatel, Italotreno, spustil železniční rychlo-dopravu na konci dubna, viz odkaz vpravo. Železniční vozy jsou k dispozici ve 3 třídách vzhledem k poskytovanému komfortu : Smart, Prima a Club.
Vnitrostátní osobní doprava
V Itálii jsou k dispozici dvě třídy pro cestující. Vlaky jsou klasifikovány podle své rychlosti následně:
- Frecciarossa (vlak na vysokorychlostní trati) - Frecciargento (vlak na vysokorychlostní trati) - Eurostar Italia - Frecciabianca - InterCity (IC), Intercity Notte (ICN, noční vlaky) - Espressi - Regionální vlaky (interregionální)
S výjimkou regionálních spojů je rezervace jízdenek povinná pro všechny vlaky.
Trenhotel Artesia má k dispozici lůžkové vozy a spojuje Paříž s Turínem, Milánem, Florencií a Římem.
Nedoprovázené zavazadlo je možné poslal vlakem a může být celně odbaveno ve stanici odeslání, za předpokladu, že je zde k dispozici celní úřad; v tomto případě zavazadla nejsou kontrolována na hranici.
Vnitrostátní železniční služby
Trenitalia pozastavila přepravu automobilů a motocyklů na vnitrostátních linkách v prosinci 2011.
Mezinárodní osobní doprava
Hlavní mezinárodní železniční spoje jsou:
Mezinárodní železniční služby
K dispozici jsou následující spoje pro přepravu doprovázených osobních automobilů a přívěsů; některé služby jsou k dispozici pouze v létě nebo v zimě:
ALESSANDRIA
Adresa pro více informací
Další informace týkající se jízdních řádů, tarifů, atd. jsou k dispozici na ACI, na TCI, CIT nebo u italských drah na adrese:
F.S.
Jízdenky a rezervace jsou k dispozici u cestovní kanceláře ACI:
ACI Travel inernet: https://www.acitravel.it |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezi městy jsou provozovány solidní autokarové služby a k dispozici jsou také rozsáhlé místní autobusy, včetně solidních autobusových služeb na Sicílii a Sardinii. V odlehlých oblastech jsou autobusy obvykle spojovány s železniční dopravou.
Národní autobusová společnost je SITA a dále se dělí na regionální společnosti.
Mezi všemi městy jsou k dispozici také taxi služby. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Všechna velká a hlavní města (Řím, Milán, Neapol, Turín, Janov, Benátky) mají dopravní síť na dobré úrovni:
Metro
V Římě jsou k dispozici dvě linky metra, které fungují od 05.30 do 23.30 hodin ve všední dny a 05.30 až 00.30 hodin v sobotu. Linka A (oranžová) spojuje jihovýchod a severozápad města, linka B (modrá) spojuje severovýchod a jih. Jízdenky lze zakoupit na novinových stáncích v trafikách, ATAC obchodech a přímo ve stanicích. V současné době stojí jízdenka 1 Euro a platí pro jednu cestu. Jízdenku je nutné ověřit a zůstává v platnosti po dobu 75 minut. Je možné také koupit si celodenní jízdenku (6 EUR), 3 denní jízdenku (16,50 EUR), 7 dní jízdenku (21 EUR) a měsíční nebo roční jízdenky.
Také v Miláně je k dispozici metro; s jízdenkami použitelnými jak pro metro, tak pro autobusy.
Systém metra je k dispozici také v Turíně.
Autobusy a trolejbusy
Tramvajové služby fungují v Římě, Miláně, Neapoli a Turíně.
Autobusové služby jsou k dispozici ve všech městech. V Římě síť je rozsáhlá a doplňuje metro a systém tramvají. Struktura jízdného je integrována do různých druhů.
Ve velkých městech je možné jízdenky většinou předem zakoupit v automatech na okraji silnice nebo ve stanicích, případně v obchodech. Autobusové jízdenky - zpravidla na paušální sazbu za cestu - lze zakoupit v násobcích pěti a musí být ověřeny při nástupu do autobusu.
V řadě dalších měst jsou také provozovány trolejbusy.
Poznámka: Veřejná doprava: automaty na jízdenky jsou k dispozici za účelem ověření jízdenky a jsou obvykle umístěny u vstupu na nástupiště ve stanicích, ve vstupní hale do stanic metra, autobusů a tramvají. Revizoři udělují na místě pokuty ve výši 50 až 60 EUR černým pasažérům, kteří cestují bez ověřené jízdenky.
Taxi
Taxi: Taxi služby jsou k dispozici ve většině měst a obcí. V Římě jsou relativně drahé, s příplatky za noční služby, přepravu zavazadel a telefonické objednávky. Všechny poplatky jsou uvedeny na seznamu sazeb, který je vyobrazen v kabině s anglickým překladem. Možnost využít vozidla taxi se skýtá na strategicky umístěných stáních nebo po telefonické objednávce. 8-10% spropitné je taxikáři očekáváno a v některých případech je pro cizince rovnou přidáno ke standardní sazbě jízdného.
Poznámka: Návštěvníkům se doporučuje používat pouze oficiálně licencované taxíky, které nesou označení taxi na střeše vozidla. Návštěvníci by se měli ujistit, aby byl taxametr před zahájením cesty vynulován. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezinárodní trajektové linky
Mezinárodní trajektové linky
Nejdůležitější přístavy pro vykládku a nakládku vozidel pro motoristy navštěvující Itálii jsou:
Albánie
Korsika (Francie)
Chorvatsko Ancona - Split
Řecko
Malta
Španělsko
Tunisko
Říční trajekty
Automobilové trajekty provozují často služby mezi Benátkami a Lido.
Trajekty přepravující cestující a vozidla propojují italské ostrovy s italskou pevninou na následujících linkách:
Sardinie Civitavecchia - Arbatax
Sicílie
Ischia, Capri
Elba
Četné křídlové služby a několik trajektů spojuje menší ostrovy s dalšími ostrovy a pevninou: Liparské ostrovy, ostrovy Tremiti, Egadské, Lampedusa, Pantelleria, Ponza, Ventotene, ostrovy v Neapolském zálivu, atd.
Pro omezení pro přepravu vozidel na některé ostrovy, viz sekce "Dopravní omezení".
Trajekty přepravují vozidla na následujících jezerech:
Jezero Maggiore: z Laveno do Intra
Adresa pro více informací
BCD Travel
Některé námořní společnosti:
Alilauro
Grandi Navi Veloci
Grimaldi Ferries
Linee Lauro fax +39 081 552 4329
Moby Lines
Virtu Ferries |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vstupní přístavy
Hlavními italskými přístavy jsou Benátky, Janov, La Spezia, Civitavecchia, Neapol, Messina, Cagliari, Bari, Pescara, Ancona, Terst, Palermo, Catania, Livorno a Brindisi.
Pravidla pro užívání plavidel
Kapitán lodi ze zemí mimo EU se musí při příjezdu po moři dostavit k vedení přístavu v prvním navštíveném přístavu a předložit lodní dokumenty (mezinárodní registrační certifikát) a pasy posádky. Následně je mu vydán dokument nazvaný "costituto d'arrivo", ve kterém musí být předložen v každém jím navštíveném italském přístavu. Na výjezdu z Itálie musí vrátit tento dokument orgánům v posledním navštíveném přístavu. Plavidlo může zůstat v Itálii po dobu 6-ti měsíců a po tuto dobu je povinné za ní platit cla a daně.
Kapitán lodi s motorem nad 30 kW (40,8 koní) nebo 750 ccm musí mít navigační povolení ("Patente Nautica") pro možnost využívání plavidla ve vzdálenosti do 6-ti námořních mil od pobřeží. Povolení je vyžadováno pro všechna plavidla překračují omezení 6-ti námořních mil.
Zahraniční návštěvníci používající v Itálii registrované plavidlo musí mít podobné povolení vydané ve své vlastní zemi, které je v Itálii uznáváno. Pokud povolení v jejich vlastní zemi není nutné, musí návštěvníci předložit úřední prohlášení v tomto smyslu, vydané italským konzulátem.
Zahraniční rekreační plavidla musí být v souladu s pravidly stanovenými námořním úřadem, pokud jde o navigaci v italských vodách, ohledně dodržování pravidel a omezení v pobřežní oblasti, které je v létě určena primárně pro koupání.
Zahraniční rekreační plavidla mohou připlout do veřejných přístavů zdarma. V soukromých turistických přístavech, mohou vlastníci zahraničních rekreačních plavidel konzultovat výši sazeb za ukotvení lodě a náklady za jednotlivé služby u místního přístavního úřadu (Capitaneria di Porto).
Adresa pro více informací
Federazione Italiana Motonautica Italská federace motorových plavidel
Federazione Italiana Vela Italská federace pro plachtění |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Národní letecké společnosti
Italskou národní leteckou společností je ALITALIA. Itálie je spojena se zbytkem světa prostřednictvím široké sítě leteckých služeb. Jsou zde k dispozici časté interní služby spojující většinu hlavních měst provozované společnostmi Alitalia, Meridiana a Air One
Mezinárodní letiště
K dispozici jsou mezinárodní letiště ve městech:
Letiště v Římě (Fiumicino) je spojeno s centrem města vlakem a cesta trvá 30 minut. Jízdenky lze zakoupit v novinových stáncích na letišti a na vlakovém nádraží Roma Termini. Cestující musí před nástupem do vlaku ověřit své jízdenky.
Letiště Malpensa je hlavním mezinárodním letištěm v Miláně (ležící 48 km od centra města) pro mezinárodní lety. K dispozici je zde autobusová doprava z letiště na hlavní nádraží v Miláně, s intervaly každých 20 minut. Cesta trvá 50 minut. K dispozici je také vlak z letiště do centra města. Letiště Linate (ležící 7 km od Milána) provozuje evropské a vnitrostátní lety.
Nájem vozidel na letištích
Většina společností pro pronájem automobilů má k dispozici na letištích rezervační kanceláře. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Klasifikace
Hotely jsou rozděleny do pěti kategorií a penziony do kategorií tří.
Tarify
Orientační ceny za pokoj na noc:
Pozn. V turisticky hojně navštěvovaných městech jako jsou Řím, Benátky, Florencie, atd.. mohou být ceny za ubytování vyšší.
DPH je vybírána ve výši 10% v hotelech od 1 do 5 hvězdiček a 20% v luxusních hotelech. Návštěvníci musí získat potvrzení o platbě DPH a ponechat si jej.
V Římě a mnoha dalších turistických oblastech, je obcí uvalena daň na osobu za noc, která se liší podle kategorie hotelu. V Římě je daň splatná za osobu a noc po dobu maximálně 10 dní. Sazby pro Řím jsou následující:
4 až 5 hvězdiček: 3 Eura za osobu a noc 1, 2 a 3 hvězdičky: 2 Eura za osobu a noc Nocleh se snídaní / pronájem: 2 Eura na osobu za noc Kemp: 1 Euro za osobu za noc Hostel: 0 Eur
Rezervace
Cestovní agentury TCI a ACI umožňují rezervaci hotelu jménem návštěvníků.
Průvodci
Ente Nazionale Italiano per il Turismo (ENIT) vydává "Alberghi in Italia", což je ročenka hotelů v Itálii uvádějící jejich ceny. Turistické provinční úřady zveřejňují seznamy volných hotelů. Informace jsou k dispozici na internetu.
Hotelové řetězce
V Itálii je k dispozici mnoho mezinárodních hotelových řetězců, jako je Best Western, Hilton, Holiday Inn, Ibis, Mercure, Novotel, Sofitel.
Adresa pro více informací
ENIT |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Místa
Kempování je v Itálii velmi populární.
Oblíbenými oblastmi pro kempování jsou: · Ligurská riviéra · pobřežní oblasti Tyrhénského a Jaderského moře · břehy jezer severní Itálie · Dolomity · téměř celé Alpy, Toskánsko a Umbrie · okraj Říma · Sicílie
V Itálii existuje více než 2000 organizovaných a kontrolovaných kempů, vybavených pitnou vodu a sanitárním zařízením. Soubor kempy poskytovaného vybavení se liší místo od místa. Některá místa mají kavárnu či restauraci. Na většině míst je často k dispozici obchod s potravinami. Kempy řízené TCI a italskou Kempinkovou federací jsou velmi dobře vybaveny.
Rezervace
Táborníci, kteří si chtějí rezervovat místo pro stan nebo karavan v některé lokalitě v Itálii tak mohou učinit přímo v kempu dle svého výběru.
Podrobnosti o kempech lze získat od: · Federazione Italiana Campeggiatori (Confedercampeggio) · Automobile Club d'Italia · Touring Club Italiano · Ente Provinciale per il Turismo v provincii, kde se nachází kemp
Tarify
Průměrné ceny za noc ve 3 * kempu, v srpnu 2013:
Dokumenty potřebné pro kempování
Nejsou nutné žádné speciální dokumenty. Táborníci nemusí být pojištěni proti nebezpečí způsobení požáru. Camping Card International se doporučuje, ale není povinná. V některých kempech mohou její držitelé získat slevu.
Stanování
Tento typ kempování je velmi populární, ale nedoporučuje se zejména v hustě obydlených částech severní Itálie vzhledem k tomu, že soukromí vlastníci a orgány veřejné správy příliš neumožňují stanování a táboření na jejich pozemcích.
Žádost o povolení pro táboření musí být podána k následujícím subjektům:
· Majiteli nebo jeho zástupci, pokud jde o soukromý pozemek · Místní radnici, pokud se jedná o společné nebo veřejné prostranství
Táboření zpravidla není dovoleno v národních parcích nebo ve státních lesích. Existuje však celá řada dalších míst, kde je povoleno.
Karavany
Pro karavany je často obtížné parkovat v centru města. Nicméně mohou parkovat tam, kde nejsou parkovací omezení za předpokladu, že vozidlo má kola na zemi, že nevypouští žádné zplodiny, s výjimkou těch z výfuku, a nezabírá žádné další místo na vozovce a netvoří tak překážku v provozu.
Nájem vybavení
V Itálii je obecně obtížné pronajmout si tábornické vybavení, ale táborníci se mohou pro další informace obrátit na Confedercampeggio. Plynem v láhvi pro táborníky / majitele karavanů je propan. Může být zakoupen v obchodech prodávajících doplňky pro kempování.
Průvodci
Guida Camping d'Italia: malý průvodce se seznamem 2300 kempů, který klade důraz na místa, přidružená k Federcampeggio, který poskytuje slevy svým členům a držitelům Camping Card International. Seznam uvádí základní informace pro každou lokalitu (např. telefonní číslo, umístění, otevírací doby a velikost plochy). Tato příručka obsahuje také seznam parkovacích míst pro autobusy a seznam venkovských lokalit.
Adresa pro více informací
Federcampeggio |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Adresa centrály je následující:
Associazione Italiana Alberghi per la Gioventu
V Itálii existuje více než 80 hostelů přidruženým k Mezinárodní hostelové asociaci. Hosté se mohou ubytovat na omezený počet nocí v každém hostelu; tento počet je rozdílný místo od místa. Cena za noc v hostelu se snídaní se pohybuje od 15-ti do 20-ti Eur na osobu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Penziony/ dovolená na statcích
V Itálii jsou v hlavních městech a turistických oblastech k dispozici pobyty v penzionech se snídaní. Ceny se pohybují od 50-ti do 75-ti Eur za osobu a noc, v domě se 4 korunkami(obdoba hvězdiček u hotelů, značící úroveň komfortu). Další informace jsou k dispozici na:
Bed and Breakfast Italia
V ostatních oblastech by návštěvníci měli kontaktovat místní turistické kanceláře.
Club Alpino Italiano vlastní přibližně 500 chat v horských oblastech.
Podrobnosti týkající se tarifů a vybavenosti zařízení lze získat od:
Club Alpino Italiano Fax: +39 06 68 78 619
Vlastní stravování
Informace o pronájmu rekreačních budov s vlastním stravováním jsou k dispozici u místních turistických kanceláří, italské národní turistické kanceláře (ENIT) nebo v realitních kancelářích.
TCI má 4 rekreačních střediska umístěná v Tremiti, La Maddalena (Sardinie), Marina di Camerota a Favignana (ostrovy Aegadian).
Přes společnost Agriturist je možné si pronajmout zemědělskou usedlost nebo chalupu:
Corso V. Emanuele II. 101 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||